Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 11-15 of 100
Page 54
Και ουδείς βάλλει οίνον νέον εις ασκούς παλαιούς · ει δε μήγε , ρήξει ο νέος οίνος
τους ο δε είπε προς αυτούς : Μη δύνασθε ασκούς , και αυτός έκχυθήσεται , και οι
τους υιούς του νυμφώνος , εν και ο νυμφίος | ασκοί απολούνται . μετ ' αυτών έστι ...
Και ουδείς βάλλει οίνον νέον εις ασκούς παλαιούς · ει δε μήγε , ρήξει ο νέος οίνος
τους ο δε είπε προς αυτούς : Μη δύνασθε ασκούς , και αυτός έκχυθήσεται , και οι
τους υιούς του νυμφώνος , εν και ο νυμφίος | ασκοί απολούνται . μετ ' αυτών έστι ...
Page 56
9-14 . είπε των ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρα σου . ο δε εποίησεν ούτω και
αποκατεστάθη ή VER . 7 . χειρ αυτού υγιής ως η άλλη . . Παρετήρoυν δε αυτόν οι
Γραμματείς και And looking round about upon them oi oapio atos , el ly tớ
caßBára ...
9-14 . είπε των ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρα σου . ο δε εποίησεν ούτω και
αποκατεστάθη ή VER . 7 . χειρ αυτού υγιής ως η άλλη . . Παρετήρoυν δε αυτόν οι
Γραμματείς και And looking round about upon them oi oapio atos , el ly tớ
caßBára ...
Page 63
Είπε δε παραβολήν αυτοίς : Μήτι δύναVER . 43 . ται τυφλός τυφλόν οδηγείν ; ουχί
άμφότεροι εις βόθυνον πεσούνται ; Ου γάρ έστι δένδρον καλόν , ποιούν καρπόν
σαπρόν » ουδε δένδρον σαπρόν , ποιούν And he spake a parable unto them ...
Είπε δε παραβολήν αυτοίς : Μήτι δύναVER . 43 . ται τυφλός τυφλόν οδηγείν ; ουχί
άμφότεροι εις βόθυνον πεσούνται ; Ου γάρ έστι δένδρον καλόν , ποιούν καρπόν
σαπρόν » ουδε δένδρον σαπρόν , ποιούν And he spake a parable unto them ...
Page 65
7 . έχων , ήμελλε τελευταν , δς ήν αυτώ έντι Διο ουδε εμαυτόν ήξίωσα πρός σε
ελθείν μος . αλλά είπε λόγω , και ιαθήσεται και παίς a And a certain centurion's
servant , Moll . who was dear unto him , was sick , and Wherefore neither thought
I ...
7 . έχων , ήμελλε τελευταν , δς ήν αυτώ έντι Διο ουδε εμαυτόν ήξίωσα πρός σε
ελθείν μος . αλλά είπε λόγω , και ιαθήσεται και παίς a And a certain centurion's
servant , Moll . who was dear unto him , was sick , and Wherefore neither thought
I ...
Page 68
31 . hath not risen a greater than John the Baptist : notwithstanding , he that Είπε
δε ο Κύριος · Τίνι ούν ομοιώσω τους is least in the kingdom of heaven is |
ανθρώπους της γενεάς ταύτης και και τίνι greater than he , Matt . xi . 11. ] εισίν
όμοιοι και ...
31 . hath not risen a greater than John the Baptist : notwithstanding , he that Είπε
δε ο Κύριος · Τίνι ούν ομοιώσω τους is least in the kingdom of heaven is |
ανθρώπους της γενεάς ταύτης και και τίνι greater than he , Matt . xi . 11. ] εισίν
όμοιοι και ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii walk witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και ου ουκ ούν προς τον του τω