« PreviousContinue »
worship them: for I the Lord thy God am a jealous God, and visit the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and show mercy unto thousands in them that love me, and keep my commandments.
III. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
IV. Remember that thou keep holy the Sabbath-day. Six days shalt thou labor, and do all that thou hast to do; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God. In it thou shalt do no manner of work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy maidservant, thy cattle, and the stranger that is within thy gates. For in 6ix days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day; wherefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
V. Honor thy father aud thy mother, that thy days may be long in the land which the Lord thy God giveth thee.
VI. Thou 6halt do no murder.
VII. Thou shalt not commit adultery.
VIII. Thou shalt not steal.
IX. Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
X. Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his servant, nor his maid, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.
Ques. What dost thou chiefly learn by these Commandments? Ans. I learn two things: my duty towards God, and my duty towards my neighbor.
Ques. What is thy duty towards God?
Ans. My duty towards God is to believe in him, to fear him, and to love him with all my heart, with all my mind, with all my soul, and with all my strength; to worship him, to give him thanks, to put my whole trust in him, to call upon him, to honor his holy name and his Word, and to serve him truly all the days of my life.
Ques. What is thy duty towards thy neighbor?
Ans. My duty towards my neighbor is to love him as myself, and to do to all men as I would they should do unto me: to love, honor, and succor my father and mother: to honor and obey the King [Queen],
Vol. III.—L L
and all that are put in authority under him [her]:1 to submit myself to all my governors, teachers, spiritual pastors and masters: to order myself lowly and reverently to all my betters: to hurt nobody by word nor deed: to be true and just in all my dealing: to bear no malice nor hatred in my heart: to keep my hands from picking and stealing, and my tongue from evil-speaking, lying, and slandering: tc keep my body in temperance, soberness, and chastity: not to covet nor desire other men's goods; but to learn and labor truly to get mine own living, and to do my duty in that state of life unto which it shall please God to call me.
Catechist. My good child,2 know this, that thou art not able to do these things of thyself, nor to walk in the commandments of God, and to serve him, without his special grace; which thou must learn at all times to call for by diligent prayer. Let me hear, therefore, if thou canst say the Lord's Prayer.
Answer. Our Father, which2 art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that* trespass against U6. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.
Ques. What desirest thou of God in this Prayer?
Ans. I desire my Lord God our heavenly Father, who is the giver of all goodness, to send his grace unto me, and to all people; that we may worship him, serve him, and obey him, as we ought to do. And I pray unto God, that he will send us all things that be needful both for our souls and bodies; and that he will be merciful unto us, and forgive us our sins; and that it will please him to save and defend us in all dangers, ghostly and bodily ;5 and that he will keep us from all sin and wickedness, and from our ghostly* enemy, and from everlasting death. And this I trust he will do of his mercy and goodness, through our Lord Jesus Christ. And therefore I 6ay, Amen, 60 be it.
1 Amer. cd.: The civil authority. The editions before 1661 read instead: 'The King and his Ministers.' 'Substituted for the original son in the edition of 1552.
Ques. How many Sacraments hath Christ ordained in his Church?
Ans. Two only, as generally necessary to salvation: that is to say, Baptism, and the Supper of the Lord.
Que*. What meanest thou by this word Sacrament?
Ans. I mean an outward and visible sign of an inward and spiritual grace given unto us, ordained by Christ himself as a means whereby we receive the same, and a pledge to assure us thereof.
Ques. How many parts are there in a Sacrament?
Ans. Two: the outward visible sign, and the inward spiritual grace.
Ques. What is the outward visible sign or form in Baptism?
Ans. Water; wherein the person is baptized* In The Name Of The Father, And Of The Son, And Of The Holy Ghost.
Que*. What is the inward and spiritual grace?
Ans. A death unto sin, and a new birth unto righteousness: for, being by nature born in sin, and the children of wrath, we are hereby made the children of grace.
Ques. What is required of persons to be baptized?
Ans. Repentance, whereby they forsake sin; and Faith, whereby they steadfastly believe the promises of God made to them in that Sacrament.
Ques. Why, then, are infants baptized, when by reason of their tender age they can not perform them?
Ans. Because they promise them both by their Sureties;2 which promise, when they come to age, themselves are bound to perform.
Ques. Why was the Sacrament of the Lord's Supper ordained 1
Ans. For the continual remembrance of the sacrifice of the death of Christ, and of the benefits which we receive thereby.
Ques. What is the outward part or sign of the Lord's Supper?
Ans. Bread and wine, which the Lord hath commanded to be received.
Ques. What is the inward part, or thing signified? Ans. The body and blood of Christ, which are verily and indeed taken and received by the faithful in the Lord's Supper.
1 Edition of 1604: the person baptized is dipped, or sprinkled with it. The change was made in 1661.
'Ed. of 1604: Yes; they do perform them by their Sureties, who promise and vow them both in their names: which, etc.
Ques. What are the benefits whereof we are partakers thereby?
Ans. The strengthening and refreshing of our souls by the body and blood of Christ, as our bodies are by the bread and wine.
Ques. What is required of them who come to the Lord's Supper?
Ans. To examine themselves, whether they repent them trnly of their former sins, steadfastly purposing to lead a new life; have a lively faith in God's mercy through Christ, with a thankful remembrance of his death; and be in charity with all men.
% The Curate1 of every parish shall diligently, upon Sundays and Holy-days,' after the seemd Lesson at Evening Prayer, openly in the church instruct and examine so many children of his parish sent unto him, as he shall think convenient, in some part of this Catechism.
% And all Fathers, Mothers, Masters, and Dames,' shall cause their children, servants, and apprentices (which have not learned their Catechism), to come to the church at the time appointed, and obediently to hear, and be ordered by the Curate,* until such time as they have learned all that is here appointed for them to learn.
T So soon as children are come to a competent nge, and can say, in their mother tongue, the Creed, the Lord's Prayer, and the Ten Commandments, and also can answer to the other Questions of this short Catechism, they shall be brought to the Bishop. And every me shall have a Godfather or a Godmother as a witness of their Confirmation.
*\ And whensoever the Bishop shall give knowledge for children to be brought unto him for their Confirmation, the Curate* of every parish shall either bring, or send in writing, with his hand subscribed thereunto, the names of all such persons within his parish as he shall think fit to be presented to the Bishop to be confirmed. And, if the Bishop approve of them, he shall confirm them in manner following.
1 The American edition reads Minister for Curate, and omits the other words printed in italics.
3 The American edition adds: or on some other convenient occasion.
THE LAMBETH ARTICLES. A.D. 1595.
'The Lambeth Articles are a Calvlnistic Appendix to the Thirty-nice Articles. They were composed by Dr. Whltaker, Regins Professor of Divinity at Cambridge, whose original draft (Hardwick, pp. 344
17 was Mill more 'ad nvnftm Calrrini,' in opposition to the nine propositions of Barret (see Strype's Whitgift, Vol. IU. p. 390). They were formally approved by the Archbishop of Canterbury (Dr. Whitgift), the Archbishop of York (Dr. Matthew Hntton, who indorsed the first article with 'twrt&nmum,' and approved the rest), and a number of prelates convened at Lambeth Palace, London, Nov. 20, 1595, bnt not sanctioned by Queen Elizabeth (who was rather displeased with the convening of a synod without her royal permission), and met with considerable opposition. They were accepted by the Dublin Convocation of 1615, and engrafted on the Irish Articles. During the Armiuian reaction under the Stuarts they lost their authority.
The Latin text is taken from 8trype's Lift and Acts of John WhUrpft,Vo\. II. p. 230 (Oxford edition, 1322). Strype copied it from the authentic MS. of the Lord Treasurer (probably presented to him by Dr. Whltaker).
The English text Is from Thomas Fuller's Church History of Britain, Vol. III. p. 147 (London edition of 1337, or VoL V. p. 220 of the Oxford University Press ed. 1845).]
Arttccli Approbate A Reverendisslmis Dominis D.D. Joanne AbchtEpisoopo Cantuariensi, Et Riohardo Episcopo Londinensi, ET ALUS
THEOLOOI8, LAMBETHiE, N0VEMBRI8 20, ANNO 1595.
1. Deus ab ceterno praedestinavit quosdam ad vitam, et quosdam ad mortem reprobavit.
2. Causa movens aut efficient pmdestinationis ad vitam non est prcevisio fidei, aut perseverantice, aut bonorum qperum, aut uUius rei, qua insit in personis prcedestinatis, sed sola voluntas beneplaciti Dei.
3. Prmdestinatorum proefinitus et certus numerus est qui nec augeri nec minui potest.
4. Qui non sunt prasdestinati ad salutem necessario propter peccata sua damnabuntur.
5. Vera, viva [et] justificans fides, et Spiritus Dei sanctificans non extinguitur, non excidit, non
1. God from eternity hath predestinated certain men unto life; certain men he hath reprobated.
2. The moving or efficient cause of predestination nnto life is not the foresight of faith, or of perseverance, or of good works, or of any thing that is in the person predestinated, but only the good will and pleasure of God.
3. There is predetermined a certain number of the predestinate, which can neither be augmented nor diminished.
4. Those who are not predestinated to salvation shall be necessarily damned for their sins.
5. A true, living, and justifying faith, and the Spirit of God justifying [sanctifying], is not extin