Page images
PDF
EPUB

derived to us) SUN is Feminine, and moon is Masculine So feminine is the Sun, ["that fair hot wench in flame"colour'd taffata"] + that our northern Mythology makes her the Wife of Tuifco.

And if our English Poets, Shakespeare, Milton, &c. have, by a familiar Profopopeia, made them of different genders; it is only because, from their claffical reading, they adopted the fouthern not the northern mythology; and followed the pattern of their Greek and Roman mafters.

Apud Saxones, Luna, Mona. Mona autem Germanis fuperioribus "Mon, alias Man; a Mon, alias Man veterrimo ipforum rege & Deo

[ocr errors]
[ocr errors]

patrio, quem Tacitus meminit, & in Luna celebrabant.-Ex hoc Lunam "mafculino (ut Hebræi) dicunt genere, Der Mon: Dominamque ejus & "Amafiam, e cujus afpectu aliàs languet, aliàs refipifcit, Die Son; quafi "hunc Lunam, banc Solem. Hinc & Idolum Lunæ viri fingebant specie ; non, ut Verftegan opinatur, foeminæ." Spelman's Gloff. MONA.

"

"De generibus Nominum (quæ per articulos, adjectiva, participia, & "pronomina indicantur) hic nihil tradimus. Obiter tamen obfervet Lector, "ut ut minuta res eft, Solem (Sunna vel Sunne) in Anglo-faxonica effe

"(

fæminini generis, & Lunam (Mona) effe mafculini." G. Hickes.

"Quomodo item Sol eft virile, Germanicum Sunn, femininum. Dicunt "enim Die Sunn, non Der Sunn. Unde & Solem Tuifconis uxorem fuiffe G. J. Voffius.

fabulantur."

†ift. part of Henry 4th.

Figure

Figure apart, in our Language, the names of things without sex are also without gender And this, not because our Reasoning or Understanding differs from theirs who gave them gender; (which must be the cafe, if the

cc

"Sexus enim non nifi in Animali, aut in iis quæ Animalis naturam "imitantur, ut Arbores. Sed ab ufu hoc factum eft; qui nunc masculinum « fexum, nunc fœmininum attribuiffet.Proprium autem generum effe pati mutationem, satis patet ex genere incerto; ut etiam Armentas dixerit Ennius, quæ nos Armenta." J. C. Scaliger de caufis, cap. lxxix. "Nominum quoque genera mutantur adeo, ut privatim libros fuper hac "re veteres confecerint. Alterum argumentum eft ex iis quæ Dubia five "Incerta vocant. Sic enim dictum eft, Hic vel Hac dies. Tertium tefti"monium eft in quibufdam: nam Plautus collum masculino dixit. Item Jubar, Palumbem, atque alia, diverfis quam nos generibus effe a prifcis pronunciata." Id. Id. cap. ciii.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

*

"Amour qui eft mafculin au fingulier, eft quelquefois feminin au pluriel; "de folles amours. On dit au mafculin Un Comté, Un Duché; & au feminin "Une Comté pairie, Une Duché pairie. On dit encore De bonnes gens, & "Des gens malheureux. Par où vous voyez que le fubftantif Gens eft "feminin, lorfqu' il eft précédé d' un adjectif; & qu'il eft mafculin, lorfqu' "il en eft fuivi.” L'Abbé de Condillac, P. 2. chap. iv.

The ingenious author of Notes on the Grammatica Sinica of M. Fourmont-fays, " According to the Grammaire Raifonnée, les genres ont eté "inventés pour les terminaifons. But the Meff. du Port Royal have dif"covered a different origin; they tell us that-Arbor eft feminine, parceque

comme une bonne mere elle porte du fruit.-Miratur non fua. How could "Frenchmen forget that in their own la meilleure des langues poffibles, Fruit"trees are mafculine, and their fruits feminine? Mr. Harris has adopted "this idea he might as well have left it to its legitimate parents." P. 47.

Mind or Reason was concerned in it *.) But because with us the relation of words to each other is denoted by the place or by Prepositions; which denotation in their language ufually made a part of the words themselves, and was fhewn by cafes or terminations. This contrivance of theirs, allowing them a more varied conftruction, made the terminating genders of Adjectives ufeful, in order to avoid mistake and misapplication.

* "Sane in fexu feu genere phyfico omnes nationes convenire debebunt ; «quoniam natura eft eadem, nec ad placitum fcriptorum mutatur. At "Poetæ & Pictores in coloribus non femper conveniunt. Ventos Romani "non folum finxerunt effe viros, fed & Deos: at Hebræi contra eos ut "Nymphas pinxerunt. Arbores Latini fpecie fœmineâ pinxerunt; virili

Hifpani, &c. Regiones urbefque Deas effe voluit Gentilium Latinorum Theologia: at Germani omnia hæc ad neutrum rejecerunt. Et quidem " in Genere, feu sexûs distinctione grammaticâ, magna est inter authores "differentia; non folum in diverfis linguis, fed etiam in eadem. In La"tina, ne ad alias, recurram, aliter Oratores, & aliter Poetæ : aliter ve"teres, & aliter juniores fentiunt, &c. Iberes in Afia florere dicuntur, " & linguam habere elegantem, & tamen nullam generum varietatem " agnofcunt." Caramuel, lxii.

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

ΕΠΕΑ ΠΤΕΡΟΕΝΤΑ, &c.

CHAP. V.

OF THE ARTICLE AND INTERJECTION.

B.

HOWEVER connected with the Noun, and generally treated of at the fame time, I suppose you forbear to mention the Articles at prefent, as not allowing them to be a separate Part of Speech; at least not a necessay Part; because, as Wilkins tells us," the Latin is without them *.” Notwithstanding which, when you confider with him that "they are fo convenient for the greater distinctness of "speech; and that upon this account, the Hebrew, Greek, "Sclavonic, and most other languages have them;" perhaps you will not think it improper to follow the example of many other Grammarians: who, though like you, they deny them to be any part of speech, have yet treated of them feparately from thofe parts which they enumerate. And this you may very confiftently do, even though you

Effay, Part 3. Chap. 3.

fhould

fhould confider them, as the Abbé Girard calls them, merely the avant-coureurs to announce the approach or entrance of a Noun *.

* « J'abandonne l'art de copier des mots dits & répétés mille fois avant "moi; puifqu'ils n'expliquent pas les chofes effentielles que j'ai deffein de "faire entendre à mes lecteurs. Une étude attentive faite d'apres l'ufage. "m'inftruit bien mieux. Elle m'apprend que l'Article eft un mot établi

pour annoncer & particularifer fimplement la chofe fans la nommer: c'eft " à dire, qu'il eft une expreffion indefinie, quoique pofitive, dont la juste " valeur n'est que de faire naitre l'idée d'une efpece fubfiftente qu'on "diftingue de la totalité des etres, pour être enfuite nommée. Cette de"finition en expofe clairement la nature & le fervice propre, au quel on "le voit conftamment attaché dans quelque circonftance que ce foit. Elle "m'en donne une idée nette & déterminée: me le fait reconnoitre par "tout: & m'empeche de le confondre avec tout autre mot d'efpece diffé"rente. Je fens parfaitement que lorfque je veux parler d'un objet, qui "fe préfente à mes yeux ou à mon imagination, le génie de ma langue ne "m'en fournit pas toujours la denomination précise dans le premier inftant "de l'exécution de la parole: que le plus fouvent il m'offre d'abord un "autre mot, comme un commencement de fujet proposé & de distinction "des autres objets; enforte que ce mot eft un vrai préparatoire à la deno"mination, par lequel elle eft annoncée, avant que de fe présenter ville "même: Et voilà l'Article tel que je l'ai defini. Si cet Avant-coureur "diminue la vivacité du langage, il y met in récompense une certaine po"liteffe & une délicateffe qui naiffent de cette idée préparatoire & indéfinie "d'un objet qu'on va nommer: car par ce moyen l'efprit étant rendu at"tentif avant que d'être inftruit, il a le plaifir d'aller au devant de la déno"mination, de la defirer, & de l'attendre avant que de la poffeder. Plaisir " qui a ici, comme ailleurs, un mérite flateur, propre à piquer le gout.

66

Qu'on me paffe cette metaphore; puifqu'elle a de la jufteffe, & fait con"noitre d'une maniere fenfible une chofe tres-metaphyfique."

Difc. iv.

I 2

[ocr errors]

H. Of

[ocr errors]
« PreviousContinue »