Page images
PDF
EPUB

HOMILY

ON THE

CATHOLIC FAITH.

SERMO

DE

FIDE CATHOLICA".

ÆLL cnirten man sceal æfter rihte cunnan æder his pater noster ze his cɲedan. Mid þam pater nostre he rceal hine gebiddan· mið þam credan he rceal hir gelearan zetnýmman. We habbað geræd embe þæt pater noster nu pe pillað reczan eop pone zeleafan þe on þa credan stent· spa spa se pisa Agustinus be þære halzan Þrýnesse trahtnode. An scippend is eallɲa þinza zerepenlicɲa and unzerepenlicɲa· and pe sceolon on hine gelyfan foɲpan þe he is rod god and ana ælmihtig re þe nærɲe ne ongann ne anzinn næƑde ac he rýlf is anginn· and he eallum gesceaftum anginn and ordfruman forzeaf þæt hi beon mihton and that hi hærdon agen zecynd spa spa hit þæɲe zodcundlican fadunze zelicode. Englar he poɲhte· þar sýnd zastas and nabbað næne lichaman. Nýtenum and deor fixar and Fuzelar he zerceop on flærce buton raple. Mannum he realde uppihtne zanz þa nýtenum he het zan alotene. Mannum he foɲzeaf hlar to bizleofan and þam nýtenum zærs. Nu maze ze zebroðra understandan gif ze pillað

[ocr errors]

þæt tpa þing

a Bibl. Bodl. MSS. Junii. 23. f. 16. Printed nearly entire in Whelock's Bede, from a MS. in the public library, at Cambridge, pp. 41, 420.

HOMILY

ON THE

CATHOLIC FAITH.

EVERY Cristen man should rightly know both

his Pater Noster and his Creed. With the Pater Noster he should pray; with the Creed he should settle his belief. We have spoken about the Pater Nostera; now we will explain to you the belief which stands in the Creed, according to the wise Augustine's mode of treating about the holy Trinity. There is one Creator of all things visible and invisible; and we should believe in him, because he is true God, and alone almighty: who never began, nor had a beginning; but he himself is the beginning, and he gave to all creatures a beginning and origin, that they might be, and that they might have their own kind just as it liked the Divine disposition. Angels he made; which are spirits, and have no body. Cattle and wild beasts, fish and fowls he created in flesh, without a soul. To men he gave an upright gait; the cattle he commanded to go with downward head. To men he gave bread for food; and to the cattle, grass. Now may ye, brethren, understand, if ye will, that there are two things; one is the Creator, the other is the creature. He is the Creator who created and made

In the preceding Homily.

pe ir

rýndon an is scyppend oder is gesceaft. scÿppend se þe zesceop and zeporhte ealle ping of nahte. Dat is zerceart þæt re roða rcyppend zesceop þær sýnd ærest heofonaɲ· and englar þe on heofonon puniað. and rýðan þeor eorpe mid eallum þam pe hype oneandiað. and sæ mid eallum þam þe hype onrpimmas. Nu ealle þar þing sýnd mid anum naman genemnode zerceart. pi næɲon æfre punigende ac god hi gerceop. Da zerceafta sýnd feala. an ir re rcyppend þe hi ealle gerceop re ana ir ælmihtig god. pe pær ærne and æfɲe býð þuɲh punigende on him sÿlfum and þuɲh hine rylene. Lif he ongunne and anginn hærde· buton tpyn ne miht he beon ælmihtig god. Soðlice þæt zerceart þe ongann and gerceapen is nærð nane godcundnýrre. Foɲpi ælc edpist þæt þe god nýr þæt is gesceaft· and þær þe zesceaft nýs þæt is god. Se zod punað on þýnýrre untodæleblic and on annýrre anɲe zodcundnýrre. Sodlice oder ir re fæder oder is se sunu· oder is se halza zast· ac peah hpæðeɲe þæra þreora iɲ an zodcundnýsse· and zelic puldoɲ· and efen ece mæzenbnýmnýrr. Ælmihtig god is re fæder ælmihtig god is se sunu· ælmihtig god is se halza zart. Ac peah hpæpeɲe ne rýnd þrý ælmihtize zodar· ac an ælmihtig god. Drý hɩ ɲýnd on hadum and on naman and an on zodcundnýrre. Ɖný fondi þe se fæder býð æfre fæder· and se runu býð æfɲe sunu· and re halza zast býð æfre halza zarr and heoɲa nan ne apent of þam þe he ir. Nu ze habba zehýned da halzan prýnýrre. ze rceolon nu zehýnan þa ropan annýrre. So lice se fæder and re sunu· and ɲe halza zart habbað an zodcundnýrre and an zecýnd and an peoɲc.

all things from nothing; that is the creature which the true Creator created: first, namely, the heavens, and the angels who live in heaven; and then, this earth with all that dwell therein, and the sea with all that swim therein. Now all these things are with one name, called Creation. They were not ever remaining, but God created them. The creatures are many; the Creator who created them all is one; who alone is Almighty God. He was ever, and ever will be remaining in himself, and through himself. If he began, and had a beginning, without doubt he could not be Almighty God. Truly, the creature which began, and is created, has no divinity. Therefore, every substance which is not God, that is a creature; and that which is not a creature, is God. God remains in trinity, indivisible, and in the unity of one divinity. Truly the Father is one thing, the Son another, and the Holy Ghost another: yet nevertheless, of the three, the Divinity is one, the glory alike, and the majesty equally eternal. The Father is almighty God, the Son is almighty God, the Holy Ghost is almighty God. Yet, nevertheless, they are not three almighty Gods, but one almighty God. Three they are in persons, and in names, and one in divinity. Three; because, the Father is ever Father, and the Son is ever Son, and the Holy Ghost is ever Holy Ghost; and of them, no one ever changes from that which he is. Now ye have heard of the holy Trinity; ye shall now hear of the true Unity. Truly the Father, and the Son, and the Holy Ghost have one divinity, and one nature, and one work. The Father neither made nor makes any thing, without the Son and the Holy Ghost.

« PreviousContinue »