Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

till the refurrection, Job xi. 8.-Pfal. exxxix. 8.--Ifa. xiv. 9 and efpecially Pfal. xvi. 10. Thou wilt not leave my foul, as ade in bell.— The place where the fpirits of the righteous abide, the Jews called Paradife; the place where the wicked are shut up, they called Tartarus, after the Greeks. There the rich man is faid to have gone when he died. There alfo many of the fallen angels are faid to be now imprisoned, 2 Pet. ii. 4.—In this noble paffage, the apoftle perfonifies death and the grave and introduces the righteous after the refurrection, finging a fong of victory over both. In this fublime fong, death is reprefented as a terrible monfter, having a deadly fting, wherewith it had deftroyed the bodies of the whole human race, and the invisible world as an enemy who had imprifoned their spirits. But the fting being torn from death, and the gates of the invifible world fet open by Chrift, the bodies of the righteous fhall rife from the grave, no more liable to be deftroyed by death, and their fpirits being brought out of paradife the place of their abode, fhall reanimate their bodies: and the firft ufe of their newly recovered tongue will be to fing this fong, in which they exult over death and hades as enemies utterly deftroyed, and praise God who hath given them the victory over thefe deadly foes through Jefus Chrift. Milton hath made good ufe of the apoftle's perfonification of death, book ii. 1. 666. The other form, &c.

Ver. 57. Who giveth us the victory. The victory over death and the grave, the faints shall obtain by their refurrection to an endlefs life in

the

58 Therefore my beloved brethren, be ye ftedfaft, un

58 ̔Ωςε, αδελφοι με απ

a

moveable, always abounding γαπητοι, ἑδραίοι γίνεσθε, α

in the work of the Lord, forafmuch as ye know that your labour is not in vain in

TW

μετακινητου, περισσεύοντες εν τῳ εργῳ το Κύριε πάντοτε, ειδότες ὅτι ὁ κοπος ὑμων εκ έξι κενος εν Κυρίω.

the Lord.

the body and the victory over fin, and over the curfe of the law, will be given them by their acquittal at the judgment. For their trial being then ended, there fhall from that time forth, in the kingdom of God, be neither fiù, nor law with the penalty of death annexed to it.

Ver. 58. Unmoved. The Greek word aμerantov, literally fignifies unmoveable. But here it must be tranflated unmoved, because unmoveable

is

CHAP. XVI.

View and Illuftration of the Matters contained in this Chapter.

1

B gave

EFORE the apoftle concluded his letter to the Corinthians, he them directions for making the collection for the faints in Judea. During his eighteen months abode at Corinth, he had exhorted the brethren to undertake that good work, (as indeed he did the brethren in all the Gentile churches) with a view to establish a cordial union between the converted Jews and Gentiles every where. See 2 Cor. ix. 14. note. And fo defirous were the Corinthians of the propofed union, that on the first mention of the collection, they agreed to make it. make it. But the divifions in the church at Corinth, it feems, had hitherto hindered them from beginning it. The apoftle, therefore, in this letter requefted them to fet about it immediately, and directed them how to do it, ver. I.— -4.

At the time St. Paul wrote his first epiftle to the Corinthians, he had altered his refolution respecting his voyage to Corinth, of which he had formerly given them notice by Timothy and Eraftus, as mentioned 2 Cor. i.-15, 16. For he now informed them that instead of failing directly from Ephefus, to Corinth, as he had at first propofed, his intention was, not to come to them immediately, but to take Macedonia in his way, ver. 5.after ftaying at Ephefus till Pentecoft, on account of the extra

ordinary

1

58 Wherefore, my beloved brethren, be ye (edgaro) ftable, unmoved, abounding in the work of the Lord at all times, knowing that your labour in the Lord is not (xev)

vain.

58 Wherefore, my beloved brethren, fince the righteous are to be raised from the dead, and are to enjoy unspeakable happiness in heaven for ever, be ye ftable in the belief of these great events, and unmoved in the profeflion of that belief, whatever fufferings it may bring on you, and abounding in the work of the Lord at all times; knowing that your labour in the work of the Lord is not fruitless.

is a quality not competent to men in the prefent life. See Rom. ii. 5.

note.

ordinary fuccess with which he was preaching the gospel to the inhabitants of the province of Afia, who reforțed to him in that metropolis, ver. 8, 9.-In the mean time, to compenfate the lofs which the Corinthians fuftained by his delaying to visit them, he wrote to them this letter, in which he gave them the inftructions, which he would have delivered to them if he had come to them; and promised when he came, to abide a confiderable time, and perhaps to winter with them, ver. 5, 6.— And because he had fent Timothy to Corinth some time before, he begged the Corinthians to give him a good reception, if he came to them, ver. 10, 11.-With refpect to Apollos whom it feems the Corinthians wifhed to fee, he told them, he had entreated him to go to them with the brethren, but that having no inclination to go to Corinth at that time, he had deferred his vifit till he should find a convenient season. Perhaps the infolent behaviour of the faction while Apollos was among them, had so disgusted him, that he did not choose to expose himself a fecond time to their attempts. To his apology for Apollos, the apostle fubjoined a few practical advices. Then defired them to fhew a particular regard to the members of the family of Stephanas, because they were the firft fruit of Achaia, and had employed themselves zealously in the miniftry to the faints, ver. 13.-18.

The apostle, before finishing his letter, fent to the Corinthians the falutations of the churches of the proconfular Afia, and of the

the brethren at Ephefus who affifted him in preaching the gofpel, ver. 19, 20.--Then wrote his particular falutation to them with his own hand, ver. 21.—And to fhew his fincerity in the curfe he was going to pronounce on hypocritical profeffors of religion, he in the fame hand writing, added, If any man love not

the

OLD TRANSLATION. CHAP. XVI. I Now concerning the collection for the faints, as I have given order to the churches of Galatia, even fo do ye.

2 Upon the first day of the week, let every one of you lay by him in store, as God hath profpered him, that there be no gatherings when

I come.

GREEK TEXT.

1 Περι δε της λογιας της εις τες άγιες ὥσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της Γαλατιας, έτω και ύμεις ποιησατε.

2 Κατα μιαν σαββάτων ἕκας Ὁ ὑμων παρ ̓ ἑαυτῷ τι θετώ, θησαυρίζων, ὁ τι ευοδωται ένα μη όταν ελθω,

0

αν

τοτε λογια. γίνωνται.

3 And when I come, 3 Οταν δε παραγενώμαι, whomfoever you fall ap- &ς εαν δοκιμασητε δι επι

Ver. I. As I ordered the churches of Galatia. The apoftle, I fuppofe, gave these orders to the churches of Galatia, when he went throughout Phrygia, and the region of Galatia, establishing the churches, as mentioned, Acts xvi. 6. And the collections made by the churches of Galatia he may have received, when, in his way to Ephefus, where he now was, he went through all the churches of Galatia and Phrygia in order, Afte xviii. 23.

Ver. 2.1. On the firft day of every week. Κατα μιαν σαββάτων. The Hebrews ufed the numeral for the ordinal numbers, Gen. i. 5. The evening and the morning were one day, that is, the first day. Alfo they ufed the word fabbath to denote the week, Luke xviii. 12. I faft twice (το σαββατs) in the zueek. Wherefore μιαν σαββάτων, is the firjt day of the week. See Mark xvi. 2. And as κατα πολιν, fignifies every city ; and κατα μηνα, every month: and Adts xiv. 23. Κατ' εκκλησιαν, In every church. So κατα μιαν σαββάτων, fignifies the firft day of every week.

2. Let each of you lay fomenolat by itfelf, &c. Παρ ̓ ἑαυτῷ τίθετο θησαυριζων ὅ τι αν ευοδωται. In this paflage, if I miftake not, ὅτι is not the neuter of the indefinite pronoun os, as fome fuppofe, but two words, which muft be thus conftrued and fupplied: τιθετο τι παρ ἑαυτῷ (fup. καθ) ὁ αν ευοδωται θησαυρίζων, ίνα, &c. A fimilar inverted order of the pronoun we have, Rom. xi. 27. 1 Cor. xv. 36. The apoftle's meaning is, that every first day of the week each of the Corinthians was to feparate from the gains of the preceding week, fuch a fum as he could fpare, and put it into the treasury; that there might be no occafion

to

[ocr errors]

the Lord Jefus Chrift, let him be Anathema Maran atha : a denunciation of punishment, which Locke fuppofes, was intended against the falfe teacher, ver. 22.-Laftly, to comfort the fincere part of the church, he gave them in particular his apoftolical benediction together with his own love, that they might be the more confirmed in their attachment to him, ver. 23, 24.

NEW TRANSLATION.

CHAP. XVI. I Now, concerning the collection which is for the faints, as I ordered the churches of Galatia, fo alfo do ye.

L

2

2 On the first DAY of every week, let each of you lay fomewhat by itself, ACCORDING as he may have profpered, putting IT into the treasury, that when I come there be then

may

[ocr errors]

no collections.

3 And, when I come, whomfoever ye fhall approve by letters,' them I

COMMENTARY.

CHAP. XVI. 1 Now, concerning the collection which is for the poor of the brethren who are in Judea, as I ordered the churches of Galatia to do in that matter, so also do ye.

2 On the first day of every week, let each of you lay fomewhat by itself, fuitable to the fuitable to the gains of the preceding week, putting it unto the appointed treasury, that when I come to Corinth to receive your alms, there may be then no collections; every one having given what he intended to give.

3 And when I come to Corinth, whomfoever ye shall authorise by letters to the brethren in Judea, them will I

to make collections when the apoftle came. By this method, the Corinthians, without inconveniency, might bestow a greater gift, than if they had given it all at once. The common tranflation of redero mag Exτw, Incaugi wv viz. lay by him in ore, is inconfiftent with the last part of the verfe, that there may be no gatherings when I come: for according to that tranflation, the collections would ftill have been to make at the apoftle's coming.

3 Putting it into the treasury. So InaugSwy may be tranflated. The apostle means the treafury of the church, or fome cheft placed at the door of the church to receive their gifts. For although the Corinthians had separated a fum weekly for the faints, yet if they kept it in their own poffeffion, the collections, as was obferved in the preceding note, must still have been to make when the apoftle came, contrary to his intention.

From this paffage it is evident, that the Corinthian brethren were in ufe to affemble on the first day of the week for the purpose of worshipping God. And as the apoltle gave the fame order to the Galatians, they likewife must have held their religious affemblies on the first day of the week. See Whitby's note on this paffage.

Ver. 3 Whomfoever, doxipante, ye shall approve by letters. Grotius' translation of this verfe is, Whomfoever ye fhall approve, them I will fend, di' &#150λwy, with letters, to carry your gift. That learned critic thought, there was no occafion for the Corinthians to fignify by letters to the U

VOL. II.

-apostle,

« PreviousContinue »