Page images
PDF
EPUB

Spes arrectae iuvenum.

[ocr errors]

:

UNC, o magnanimi iuvenes, effundite habenas,

Subdite calcar eqvo, crepitans torqvete flagellum :

Venturi impavidos rapiat delira voluptas. Saxa per et colles et per loca saeva periclis Currimus : at fortes mens numqvam

deficit

aeqva.
Frustra vorticibus spumans exaestuat amnis;
Sub pedibus frustra pandunt Acheronta lacunae.
Difficiles scopulos, ubi pastor lubricus errat
Vaccillans omniqve moras in vimine nectit,
Nos super hos impune volamus: iamqve deorsum
Praecipitamur, ut in praedam Iovis incidit ales ;
Iamqve per adversum collem iactamur eundo
Aerii: pedibus celer impetus addidit alas.
Qvalis ubi hiberno in pelago nunc prona

carina
Decurrit latera undarum, nunc emicat alte
Insultatqve vadis cqvitans ridetqve procellam.
Qvo ferimur? Qvo nos rapiens venaticus error
Decipit? Ut gramen detonsum radit hirundo,
Sic levi cursu nos mollia verrimus arva,
Sed citiore fuga. Ruit undiqve fida canum vis ;
Iamqve catervatim ad primum concurritur agmen,
Tum sese explicuit legio, fusisqve per agros
Itur in obliqvos orbes; fit murmur; euntes
Ore tonant patulo. Qvales ubi in aethere cursum
Sollemnem fecere grues, petulantibus alis
Diversae variant speciem; clangore volantum
Nubes insonuere repercussaeqve reclamant.

T. S. E.

Dignoscere cautus.

VT teipsum noscas, alienos inspice mores :

Utqve alios possis noscere, tecum habita.

The Wine of Life is gone.

O, forget me: why should sorrow

O’er that brow a shadow fling?

Go, forget me: and to-morrow
Brightly smile and sweetly sing.
Smile—though I shall not be near thee;
Sing—though I shall never hear thee :
May thy soul with pleasure shine,
Lasting as the gloom of mine.

Like the sun, thy presence glowing
Clothes the meanest things in light;
And when thou, like him, art going,
Loveliest objects fade in night.
All things looked so bright about thee,
That they nothing seem without thee ;
By that pure and lucid mind
Earthly things were too refined.

Go, thou vision, wildly gleaming,
Softly on my soul that fell ;
Go, for me no longer beaming,
Hope and Beauty, fare ye well!
Go, and all that once delighted
Take, and leave me all benighted, -
Glory's burning generous swell,
Fancy, and the poet's shell.

WOLFE.

The Toilette.

VEETH, rouge, and ringlets from the shop you

bring :
A mask, dear Lydia, were a cheaper thing.

8. A. (from the Greek).

Tecum una perierunt gaudia nostra.
FUGE immemor mei;

Qvid umbret illam cura nigra frontem ?
I meiqve non memor
Cras molle ride suaviterqve canta.
Molle rideas licet

Nec me relictum captet iste risus ;
Suaviter licet canas

Nec me fugatum cantus iste flectat; At tibi serenitas

Sit tanta, qvantae me movent procellae. Solis instar emicans

Splendore vestis qvidqvid invenusti est ; Solis instar occidens

Premis venusti qvidqvid est tenebris. Plena riserat tui

Nuper, tuiqve sordet orba tellus ; Ingeni tui nimis

Inclaruere cuncta claritate. I fuge immemor mei

Qvae luce mira fulseras imago Blanda sensibus meis ;

I dulce numqvam redditura lumen : Quidquid est bonae spei,

Qvidqvid decoris, aufer omne tecum : Qvod placens erat prius

I tolle, meqve linqve destitutum ; Tolle Gloriae faces

Lyramqve et altae spiritum Camenae.

K

Lydia.
MPTA tibi sunt mel, dentes, cerussa, capilli :

Hoc potuit pretio, Lydia, vultus emi.

T. S. H.

The Siege of Corinth.

MIS midnight: on the mountains brown

The cold round moon shines deeply down;

Blue roll the waters, blue the sky
Spreads like an ocean hung on high,
Bespangled with those isles of light,
So wildly, spiritually bright;
Who ever gazed upon them shining,
And turned to earth without repining,
Nor wished for wings to flee away
And mix with their eternal ray ?
The waves on either shore lay there
Calm, clear, and azure as the air;
And scarce their foam the pebbles shook,
But murmured meekly as the brook.
The winds were pillowed on the waves ;
The banners drooped along their staves,
And, as they fell around them furling,
Above them shone the crescent curling;
And that deep silence was unbroke,
Save where the watch his signal spoke,
Save where the steed neighed oft and shrill,
And echo answered from the hill,
And the wide hum of that wild host
Rustled like leaves from coast to coast,
As rose the Muezzin's voice in air,
In midnight call to wonted prayer.
It rose; that chanted mournful strain,
Like some lone spirit's o'er the plain :
'Twas musical, but sadly sweet,
Such as when winds and harp-strings meet,
And take a long unmeasured tone,
To mortal minstrelsy unknown.
It seemed to those within the wall
A cry prophetic of their fall;

Νυκτός αμολγώ.

AM medios nox urget eqvos, et opaca iugorum

Despicit e liqvido frigida luna globo ;

Caerula volvuntur iam marmora ; caerulus aether
Desuper oceani pensilis instar habet.
Illic, ceu medio lucentia gurgite saxa,

Spirant indomitas vivida signa faces.
O qvis ad illa oculos ardentia sustulit olim,

Et placide in propriam se revocavit humum,
Nec pennis aperire vias optavit Olympi,

Et comes aeterno fulgidus ire choro ? Aeqvora cessabant utrumqve lavantia litus

Mollia caerulei puraqve more poli: Candens vix teretes agitabat spuma lapillos,

Nec gravior modico fonte susurrus erat: Compositae carpunt somnos in fluctibus aurae,

Haerent arboribus langvida signa suis : Dumqve ita multiplici circumvolvuntur amictu,

Candidus in lunae cornua cedit apex; Nec qvae sufficerent violare silentia voces,

Custodum nisi qva signa darentur, erant,
Qvave freqvens hinnitus eqvi resonaret acutum,

Echo de mediis reiiciente iugis.
Iamqve ab utroqve mari strepitant examina dira,

Ut nemora arboreae qvassa sonore comae,
Surgit ubi atqve omnes in sacra novissima noctis

Convocat altisono carmen ab ore viri ;
Surgit, ut aeriae quondam si flebilis umbrae

In desolatis vox oriatur agris,
Dulce qvidem, media tamen in dulcedine maestum,

Ut chelys et liqvidi cum coiere Noti,
Et longum incipiunt incompositumqve canorem,

Qvem lyra mortali non dedit icta manu.
Obstupuere viri media inter moenia clausi,

Exitiiqve ea vox omnibus omen erat.

H

« PreviousContinue »