A Rainy Day. HE day is cold and dark and dreary, My life is cold and dark and dreary, Be still, sad heart, and cease repining; Some days must be dark and dreary. To the Genius of the House. LONGFELLOW. OMMAND the roof, great Genius, and from thence Into this house pour down thy influence, Fulfil the larders, and by strengthening bread Next, like a bishop, consecrate my ground, Grow old with time, but yet keep weather-proof. HERRICK. Tempestas Caelum contraxit. ORRIDA pallentem contristant frigora lucem, Sors tua communis mundi: sua cuiqve procella; K. Ad Larem Familiarem. AR mihi culte, summis Insidens tectis placido numine ades faveqve Aedibus, ut per omnem Aurei fontes trepident iugis aqvae recessum; Horrea tu salubri Laeta frumento et cumeras fac locupletiores; Ruraqve consecrabis Auguris ritu, veniat qvo celebretqve faustos Plurima nympha ludos; Pone mox asses nitidos, sint ut ero laborum Praemia sumptuumqve : Tum fove miris thalamos artibus, atqve lectos, Candide Lar, qvieti Sterne qvam morbi qverulis luctibus aptiores; Stet bene firma moles, Nec vetustatem metuant tecta Iovemve iniqvum. W. G. C. Francesca e Paolo. IEDE la terra, dove nata fui, Per aver pace co' seguaci sui. Amor, che al cor gentil ratto s' apprende, Che mi fu tolta, e il modo ancor m' offende. Che, come vedi, ancor non m' abbandona. Chinai il viso, e tanto il tenni basso, E cominciai: Francesca, i tuoi martiri : A che e come concedette amore, Che conosceste i dubbiosi desiri? Nella miseria; e ciò sa il tuo dottore. Del nostro amor tu hai cotanto affetto, Quisque suos patimur Manes. RBS qvae me genuit posita est in litoris ora, Qva Padus optatam pergens contingere pacem Descendit, comitum coetu stipatus aqvarum. Hunc amor, ingenuo raptim sub pectore gliscens, Corporis incendit forma praestante qvod olim Mi rapitur: vulnus vel nunc gravor illud acerbum. Idem amor hic, nulli qvi se condonat amato, Me rursum usque adeo istius dulcedine cepit Ut mihi nunc etiam invitum decedere cernas. Ambos idem amor ille necem perduxit ad unam : Auctorem Caina necis manet. Hactenus isti. Postqvam indignantes audivi effarier umbras, Lumina deieci, defixusqve ora tenebam ; Cum tandem vates, Animo qvid volvis? At illi Sic orsus refero, Qvanta et qvam grata cupido, Heu heu qvantus amor tulit id lacrimabile fatum ?— Tum conversus ad hos, Miseret, Francisca, tui me, Incipio, Lacrimasqve movet tuus anxius angor. Verum age dic nobis, inter suspiria qvondam Blanda qvod indicium, qvae signa ab amore dabantur, Cum iam incerta foret necdum manifesta cupido ?— Sic ego, at illa mihi, Caput est et summa dolorum Felices meminisse dies tempusqve serenum Inter damna bene hoc callet tuus iste magister. Sed si adeo cordi est nostri cognoscere amoris Prima rudimenta, hoc faciam partesqve dolentis Et simul enarrantis agam. Nos forte iuvabat Historias olim una evolvere Lanciloti, Ut magnum crudelis amor torqveret amantem. Solus erat mecum iste; sed is securus amorum, Secura ipsa fui: tum saepe legentibus una T Per più fiate gli occhi ci sospinse Esser baciato da cotanto amante, Robert Shallow, Esquire. Shallow. DANTE. GIR Hugh, persuade me not; I will make a Starchamber matter of it if he were twenty Sir John Falstaffs, he shall not abuse Robert Shallow, Esquire. : Sl. In the county of Gloster, justice of peace, and coram. Sh. Ay, cousin Slender, and Cust-alorum. S7. Ay, and ratolorum too; and a gentleman born, master parson; who writes himself armigero; in any bill, warrant, quittance, or obligation, armigero. Sh. Ay, that we do; and have done any time these three hundred years. Sl. All his successors, gone before him, have done't; and all his ancestors, that come after him, may: they may give the dozen white luces in their coat. Sh. It is an old coat. Ev. The dozen white louses do become an old coat well; agrees well, passant it is a familiar beast to man, and signifies-love. it SHAKESPEARE. |