Page images
PDF
EPUB

Pacisqve felix stella refulgeat.
Tum rite, pugnax Oceani genus,
Vestros honorabunt triumphos
Carminibus dapibusqve cives,

Vestrae dabuntur pocula gloriae,
Cum flare lassi desierint Noti,
Martisqve cessarint procellae
Sollicitas agitare gentes.

K.

Linquenda Tellus et Domus.

OX fugiens properat: pallenti Lucifer ortu
Iam tremula dubias lampade pulsat aqvas.
Transferet hic heu me peregrinam fluctus ad oram,
Qva neqve amor nec spes nec meus ignis erit.
Frigida de celso funduntur lumina caelo,
Frigidaqve haec refluo suscipit unda sinu :
Frigidiora tamen torvi videt hospitis ora
Advena, cui procul est cara relicta domus.
Tempore tam laevo cum pallet frigidus aer,
Lux mea, ne cordi sit meminisse mei.
Hunc recoles melius, qvi te desiderat absens,
Aestivo placidum sole petente torum :
Tum mihi palanti, qvotiens super aeqvoris undas
Occiduae mittent somnia mira faces,

Omnia te referent: oculus tuus effugiens lux,
Et tuus exspirans aura susurrus erit.

V. B. J.

Aegrescit medendo.

EGIA vis eadem morbus medicinaqve: saepe
Spernit homo, spretam saepe reqvirit opem.

Ꮶ .

Unthrifty Sweetness.

DO confess thee smooth and fair,

And I might have gone near to love thee, Had I not found the slightest prayer

That lips could feign had power to move thee. But I can let thee now alone

As worthy to be loved by none.

I do confess thee sweet, but find

Thee such an unthrift of thy sweets,
Thy favours are but like the wind
That kisses everything it meets.
Then since thou canst by more than one,
Thou'rt worthy to be kissed by none.

The morning rose that untouched stands

Armed with her briers, how sweet she smells;
But, plucked and strained through ruder hands,
Her sweet no longer with her dwells:

But scent and beauty both are gone,
And leaves fall from her one by one.

Such fate ere long will thee betide,

When thou hast handled been awhile,
With sere flowers to be thrown aside:
And I will sigh while others smile,

To see thy love for every one
Hath made thee to be loved by none.

SIR H. WOTTON.

Fruitless Zeal.

ZITH industry I spread your praise,
With equal you my censure blaze:
But, faith! 'tis all in vain we do,
The world nor credits me nor you.

RELPH.

Translatos alio maerebis amores.

T, fateor, levi spectaris candida forma,

Nec multum abfuerat qvin mea flamma fores, Ni prece vidissem tua pectora qvaqve moveri, Ficta foret levibus qvamlibet illa labris. Nunc tamen illecebras didici contemnere tales; Digna, reor, non es qvam colat ullus amor. Sunt tibi, non aliter dico, tua mella: sed illis Debueras qvondam parcere: parcis ubi? Nonne vides? Spargit cunctis aura obvia rebus Oscula par aurae spargitur iste favor. Sic, qvoniam plures non dedignaris amantes, Digna parum facta es qvam petat ullus amans. Matutina rosae fragrantia qvanta recenti est, Qvae redolet spinis horrida facta suis! Sed manus hanc carptam contrectet durior, Nil ibi, qvod fuerat suave, moratur adhuc; Fusus odor periit, veneres abiere priores,

eheu

Et folia hinc illine singula lapsa cadunt.
Et tibi, cum manibus fueris permissa trecenis,
Destinat haud aliud sors inimica malum.
Flens ego te positam, ceu marcida serta rosarum,
Aspiciam, forsan rideat alter amans,

Qvae male cauta, procis dum gaudes mille placere,
Feceris ut ne cui sis placitura proco.

T. M.

Oleum et operam perdere.

OILE, par noster labor est: laudare libellos
Ipse tuos studeo tuqve notare meos.
Ponimus hanc operam pariter, sed perdimus ambo;
Nec mea fecerunt nec tua verba fidem.

L

K.

The Sleeping Beauty.

INDS, whisper gently while she sleeps, And fan her with your cooling wings, While she her drops of beauty weeps From pure and yet unrivalled springs. Glide over Beauty's field, her face,

To kiss her brow and cheek be bold, But with a calm and stealing pace, Neither too rude nor yet too cold. Play in her beams, and crisp her hair, With such a gale as wings soft love; And with so sweet, so rich an air,

As breathes from the Arabian grove : A breath as hushed as lover's sigh,

;

Or that unfolds the morning's door
Sweet as the winds that gently fly
Το sweep the Spring's enamelled floor.

The Dead Love.

HITE art thou, my maiden,

Canst not whiter be!
Warm my love is, maiden,

Cannot warmer be!

But when dead, my maiden,

White was she still more;

And, poor lad, I love her,

Warmer than before.

COTTON.

From the RUTHENIAN.

IE

The Calumniator.

on, while my revenge shall be To speak the very truth of thee.

ANON.

Εἶδε φίλα ψυχά.

UM mea lux dormit, tu leniter, aura, susurra ;
Frigida sopitum ventilet ala sinum,

Dum puro eximios lacrimat de fonte liqvores
Aemula qvis omnis gloria cedat aqvae.
Per faciem, Paphiae proprios age labere campos;
Fige labris audax oscula, fige genis;
Algida nec nimium serpes nimiumve proterva,
Sed placide, lentos saepe morata gradus.
Lude faces inter frontis crispaqve capillos,
Qualis ubi vehitur flamine mollis Amor;
Qualis ubi Arabiae penetrans myrteta beatae
Ventus odoriferas halat amoenus opes:
Spiritus occultus, qvalem suspirat amator,
Aut solet Eoas qvi reserare fores:
Suavis uti verna Zephyrus cum devolat hora
Verrat ut ornati gemmea prata soli.

A. H.

Λευκοτέρα χιόνος.

Λευκὰ παρθέν ̓ ἐμά, τίς κε πέλοι λευκοτέρα βλέπειν ; κἀμοὶ θερμὸς ἔρως θερμότερος τίς κε γένοιτ' ἔτι; οἴχῃ, παρθέν' ἐμά· νῦν δὲ πρέπεις λευκοτέρα σέθεν κἀγὼν θερμοτέρῳ νῦν ἔραμαι παῖς ὁ τάλας πόθῳ.

[blocks in formation]

ALSA loqvi de me pergas, par reddere nolo,
Cotta, pari de te sat mihi vera loqvi.

к.

« PreviousContinue »