The Text of the English Bible as Now Printed by the Universities Considered with Reference to a Report by a Sub-committee of Dissenting Ministers |
From inside the book
Results 1-5 of 42
Page 12
... taken place . By " modern Italics , " therefore , and " modern text , " the reader will be so good as to understand nothing more than the " Italics " and the " text " which are found in the editions of the Bible now published by the ...
... taken place . By " modern Italics , " therefore , and " modern text , " the reader will be so good as to understand nothing more than the " Italics " and the " text " which are found in the editions of the Bible now published by the ...
Page 14
... taken as a pretty sure criterion of the words which the Original does . and does not contain - prints the passage as follows : " Let the dry - land appear - And God called the dry- land , Earth : " - indicating by Italics that the word ...
... taken as a pretty sure criterion of the words which the Original does . and does not contain - prints the passage as follows : " Let the dry - land appear - And God called the dry- land , Earth : " - indicating by Italics that the word ...
Page 20
... taken . The substantive to be applied to the word " secret " is in Scripture frequently left to be ascertained from the context . Sometimes " place " is the substantive required ; as in Deut . xxvii . 15 , where , in the Old Text , we ...
... taken . The substantive to be applied to the word " secret " is in Scripture frequently left to be ascertained from the context . Sometimes " place " is the substantive required ; as in Deut . xxvii . 15 , where , in the Old Text , we ...
Page 26
... taken for permittere , as Gen. xx . 6 . οὐκ ἀφῆκά σε ἅψασθαι αὐτῆς . Matt . iii . 15. ἄφες ἄρτι and τότε ἀφίησιν auTòv , which the Vulgar translated well , sine modo , and then ill , tunc dimisit eum . " ... In comparing the views of ...
... taken for permittere , as Gen. xx . 6 . οὐκ ἀφῆκά σε ἅψασθαι αὐτῆς . Matt . iii . 15. ἄφες ἄρτι and τότε ἀφίησιν auTòv , which the Vulgar translated well , sine modo , and then ill , tunc dimisit eum . " ... In comparing the views of ...
Page 40
... taken , by the Gentlemen who constituted the Sub- Committee . A few instances of words in the Italic character , selected from the modern editions , were placed before them ; they referred to the Text of 1611 , and found the same words ...
... taken , by the Gentlemen who constituted the Sub- Committee . A few instances of words in the Italic character , selected from the modern editions , were placed before them ; they referred to the Text of 1611 , and found the same words ...
Common terms and phrases
according adduced adopted Ainsworth Antient appear Arias Montanus Authorized Version Beza Bishop of London bound in cloth Cambridge Charles James Blomfield Christ clause Deut Dr Geddes Dr Symonds draw back edition of 1638 ellipsis ENGRAVINGS expression father FRENCH POETRY Geneva Bible give Gospel Greek hath Hebrew instances introduced Isai Jesus JOHN judgement language Lawrence Tomson learned lettered live by faith Lord Bishop margin Matt meaning mode of printing modern editions object observed Octavo Old Testament ordinary character Original passage present Price printed in Italics Pronoun published quæ Rector reference regard to Italics remarks rendered Right Rev ROYAL ASIATIC SOCIETY Sacred Scripture sentence Septuagint shew Sub-Committee supplementary words supplied Text thee things THOMAS TURTON thou tion Translators University of Cambridge Various Readings verse viii Volume words in Italics δὲ εἰς καὶ μὴ οὐκ τὸ τὸν