The Text of the English Bible as Now Printed by the Universities Considered with Reference to a Report by a Sub-committee of Dissenting Ministers |
From inside the book
Results 1-5 of 27
Page 10
... now been directed , being printed in small Roman type . This is what is meant by the expression " in a manner equi- valent to our Italics . " · Are we then to conclude that the meaning is 10 Reasons for such Italics 10-12.
... now been directed , being printed in small Roman type . This is what is meant by the expression " in a manner equi- valent to our Italics . " · Are we then to conclude that the meaning is 10 Reasons for such Italics 10-12.
Page 11
... meaning is in such cases imperfectly expressed in the Original Languages ? Far from it . Considering the Hebrew and Greek as living languages , the sentiments so expressed would be perfectly intelligible to those to whom they were ...
... meaning is in such cases imperfectly expressed in the Original Languages ? Far from it . Considering the Hebrew and Greek as living languages , the sentiments so expressed would be perfectly intelligible to those to whom they were ...
Page 13
... meaning assigned to it by the Antient Versions . the Septuagint , for instance , the word is rendered by ἡ ξηρά — ὀφθήτω ἡ ξηρά ... ..καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὴν Enpav , Tv . In the Latin Vulgate , the corresponding word is " arida " _ ...
... meaning assigned to it by the Antient Versions . the Septuagint , for instance , the word is rendered by ἡ ξηρά — ὀφθήτω ἡ ξηρά ... ..καὶ ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς τὴν Enpav , Tv . In the Latin Vulgate , the corresponding word is " arida " _ ...
Page 17
... meaning . Ainsworth also has printed the word " stories " in Italics . GEN . XX . 17. " And they bare children . ” Although the Text of 1611 does not here give " children " in Italics , yet in other places it sanctions the change that ...
... meaning . Ainsworth also has printed the word " stories " in Italics . GEN . XX . 17. " And they bare children . ” Although the Text of 1611 does not here give " children " in Italics , yet in other places it sanctions the change that ...
Page 18
... meaning of the Hebrew . The passage may be literally rendered " And they have done one ( out ) of all the commandments of Jehovah , which should not be done : " that is , “ have done some one thing which Jehovah has commanded them not ...
... meaning of the Hebrew . The passage may be literally rendered " And they have done one ( out ) of all the commandments of Jehovah , which should not be done : " that is , “ have done some one thing which Jehovah has commanded them not ...
Common terms and phrases
according adduced adopted Ainsworth Antient appear Arias Montanus Authorized Version Beza Bishop of London bound in cloth Cambridge Charles James Blomfield Christ clause Deut Dr Geddes Dr Symonds draw back edition of 1638 ellipsis ENGRAVINGS expression father FRENCH POETRY Geneva Bible give Gospel Greek hath Hebrew instances introduced Isai Jesus JOHN judgement language Lawrence Tomson learned lettered live by faith Lord Bishop margin Matt meaning mode of printing modern editions object observed Octavo Old Testament ordinary character Original passage present Price printed in Italics Pronoun published quĉ Rector reference regard to Italics remarks rendered Right Rev ROYAL ASIATIC SOCIETY Sacred Scripture sentence Septuagint shew Sub-Committee supplementary words supplied Text thee things THOMAS TURTON thou tion Translators University of Cambridge Various Readings verse viii Volume words in Italics δὲ εἰς καὶ μὴ οὐκ τὸ τὸν