Page images
PDF
EPUB

tere cursus. VI. Multa inter sese vario sermone serebant: Quem socium exanimem vates, quod corpus humandum Diceret. IX. 226. Ductores Teucrûm primi, delecta juventus, Consilium summis regni de rebus habebant, Quid facerent, quisve Æneæ jam nuntius esset. Compare Cons. Hon. vi. 148. De Raptu Proserp. iii. 6.-IV. De Raptu Proserp. i. 122. Hennææ Cereri proles optata vigebat Unica; nec tribuit sobolem Lucina secundam, Fessaque post primos hæserunt viscera partus, Infœcunda quidem; sed cunctis altior exstat Matribus, et numeri damnum Proserpina pensat. Perhaps : Fessaquepartus. Infœcunda quidem, sed cunctis altior exstat Matribus.

The construction is thus rendered more elegant; besides that the line "Fessaque," &c. appears as if made for the winding-up of a Claudianic period.-V. Ib. 277. Torvos invisa jugales Alecto temone ligat, qui pascua mandunt Cocyti, spatiisque Erebi nigrantibus errant, Stagnaque tranquilla potantes marcida Lethes Ægra soporatis spumant oblivia linguis. Orphnæus crudele micans, Ethonque sagitta Ocior, et Stygii sublimis gloria Nycteus Armenti, Ditisque nota signatus Alastor, Stabant ante fores juncti, sævumque fremebant, Crastina venturæ spectantes gaudia prædæ. Read: Torvos-linguis: OrphnæusAlastor. Stabant-. The catalogue of names occurs in its natural place at the end of the definition or description: as lib. ii. 55. comitantur euntem Naides, et socia stipant utrinque corona, Quæ fontes, Crinise, tuos,et saxa rotantem Pantagiam, nomenque Gelan qui præbuit urbi, Concelebrant, &c. De Cons. Mall. Theod. 84. Virg. Æn. vii. 723, 793, &c. &c. Of the other arrangement few, if any, examples are to be found in the Latin poets.— VI. Epist. ii. 1. Orphea cum primæ sociarent lumina tædæ,— Certavere feræ picturatæque volucres, Dona suo vati quæ potiora darent. Quippe antri memores, cautes ubi sæpe sonoræ Præ buerunt dulci mira theatra lyræ, Caucaseo crystalla ferunt de vertice lynces, &c. Read: Certavere-darent: Quippe-lyræ. Caucaseo, &c.

V. Ib. 53. quantas per Lydia culta Despumat rutilas dives Pactolus arenas. Heinsius, apparently to avoid the awkwardness of quantas rutilas, proposes quantum-rutilæ―arenæ. An easier alteration would be quantus for quantas.

VI. In Rufin. i. 47. Quo nova corrupit nostros clementia mores? Quo rabies innata perît?" Qua nova vulg. corripuit al." Gesner, Var. Lectt. We shall consult at once elegance of style and uniformity of construction, by reading: Quæ nova corrupit nostros clementia mores?

VOL. XXXVII.. CI. JI. NO. LXXIII. E

[ocr errors]

VII. De Nupt. Hon. et Mar. 92. In medio glebis redolentibus area dives Præbet odoratas messes: hic mítis amomi, Hic casiæ matura seges: Panchaia turgent Cinnama, nec sicca frondescunt vimina costo, Tardaque sudanti prorepunt balsama ligno. Milton's Paradise Lost, v. 291.

Their glitt'ring tents he pass'd, and now is come
Into the blissful field, through groves of myrrh,
And flow'ring odors, cassia, nard, and balm,
A wilderness of sweets.

VIII. In Eutrop. ii. 229. Sic fata, repente In diram sé vertit avem, rostroque recurvo Turpis, et infernis tenebris obscurior alas Auspicium veteri sedit ferale sepulcro. Read, with most of the Mss., infernas.

IX. lb. 347. Dulcior hic sane cunctis, prudensqué movendi Juris, et admoto qui temperet omnia fumo Fervidus; accensam sed qui bene decoquat iram. Aristoph. Eq. 211. AAAANTOΠΩΛΗΣ. Τὰ μὲν λόγι ̓ αἰκάλλει με θαυμάζω δ ̓ ὅπως Τὸν δῆμον οἷός τ ̓ εἴμ' ἐπιτροπεύειν ἐγώ. ΔΗΜΟΣΘΕΝΗΣ. Φαυλότατον ἔργον· ταῦθ ̓ ἅπερ ποιεῖς, ποίει· Τάραττε, καὶ χόρδευ ̓ ὁμοῦ τὰ πράγματα Απαντα, καὶ τὸν δῆμον αἰεὶ προσποιοῦ, Υπογλυκαίνων ῥημα τίοις μαγειρικοῖς.

X. De Laudib. Stilich. i. 328. Neglectum Stilicho per tot jam sæcula morem Retulit. Some Mss. have tot jam per sæcula, a more classical and Virgilian arrangement.

[ocr errors]

XI. De Bell. Get. 14. Licet omnia vates In majus celebrata ferant, Nil veris æquale dabunt. Thucyd. i. 10. voμíčev δὲ τὴν στρατιὰν ἐκείνην μεγίστην μὲν γενέσθαι τῶν πρὸ αὐτῆς, λειπου μένην δὲ τῶν νῦν, τῇ Ομήρου αὖ ποιήσει εἴ τι χρὴ κανταῦθα πιστεύειν, ἣν εἰκὸς ἐπὶ τὸ μεῖζον μὲν ποιητὴν ὄντα κοσμῆσαι, ὅμως δὲ φαίνεται xal ouτws Evdeεσтépa. This imitation is remarkable, inasmuch as Claudian has copied even the idiom of the original. VI. Cons. Hon. 475, on a similar occasion: si qua fides augentibus omníà Musis. De Laud. Stilich. i. 104.

XII. De Raptu Proserp. ii. 40. Collectæ tereti nodantur iaspide vestes. Pectinis ingenio nunquam felicior arti Contigit eventus: nullæ sic consona telæ Fila, nec in tantam veri duxere figuram. The 41st verse is evidently corrupt. We think it not improbable that Claudian wrote: Collectæ tereti nodantur iaspide vestes, Pectinis ingenium. Nunquam, &c.;-and that ingeniu, by no very difficult process, was corrupted into ingenio.

XIII. Epist. ii. 33. Sed quod Threicio Juno placabilis

Orphei, Hoc poteris, &c. We prefer the various reading Orpheo, as more consonant to the ordinary usage of the Roman poets, and, among the rest, of Claudian himself.

XIV. Idyll. i. 50. O senium positure rogo, falsisque sepulcris Natales habiture vices, qui sæpe renasci Exitio, proprioque soles pubescere leto. We have little doubt that Claudian wrote Exitiis.

XV. Idyll. iii. 18. Per setam vis alta meat, fluctusque relinquit-Absentem tentura virum. The true reading is probably vinctura. The alliteration with v, so much a favorite with all the Latin poets, is of itself almost an argument in its favor.

XVI. Idyll. iv. 15. (of the Nile) Inde vago lapsu Libyam dispersus in omnem Ethiopum per mille ruit nigrantia regna,, Et loca continuo Solis damnata vapore Irrorat, populisque salus sitientibus errat Hence perhaps Akenside's picture (Pleasures of Imagination, book i.) of

[ocr errors]

Nilus or Ganges rolling his broad wave

Through mountains, plains, through empires black with shade,

And continents of sand.

Compare Thomson's description of the Nile, in his Summer, which is greatly in the luxuriant manner of Claudian.

XVII. In a former part of this paper, Classical Journal, No. LXXI. p. 14, art. LXIII. l. 12, correct: "Read Secura erraret Daphne: si littore Naxi-."— Ibid. p. 16, art. LXVII. Longo tu tramite nudos," &c. Perhaps this passage was in Pope's mind, when he wrote his panegyric on the Man of Ross. Pope's familiarity with Statius is well known. "I even then," says he, speaking of the period of his juvenile studies, "liked Tasso better than Ariosto, as I do still; and Statius, of all the Latin poets, by much, next to Virgil." Spence's Anecdotes, p. 278, Singer's edition. (We quote at second-hand, from Roscoe's Pope, Vol. i. p. 25.) In this predilection, extraordinary as it may appear, Pope does not stand alone. Mallebranche, and in our own days Southey, have not scrupled even to maintain the superiority of Statius to Virgil.-Ibid. p. 17. art. LXX. "ibant Ostentare choros," &c. This favorite form of expression, it may be observed, is a Grecism.-Ib. p. 19. art. LXXX. Scipio sic plenos Latio Jove ducere somnos creditur (al. Creditus) Ausoniis. Perhaps Statius wrote Ausonidis. The common reading appears too simple and obvious for Statius's style of writing.

ΒΟΙΩΤΟΣ.

68

SALE OF THE REV. H. DRURY'S
LIBRARY.

No. III. [Concluded from No. LXXII.]

EIGHTH DAY'S SALE.

OCTAVO ET INFRA.

Euripidis Opera Omnia, Latina Interpretatione, Scholiis Antiquis, et eruditorum Observationibus illustrata: necnon indicibus omnigeris instructa, 9 vol. large paper, red morocco, gilt leaves, by C. Lewis, Glasguæ, 1821.-137. 17s.

Euripidis Tragoediæ et Fragmenta, recensuit, scholia Græca e Codicibus Mss. partim supplevit partim emendavit A. Matthiæ, 6 vol. russia extra, gilt leaves, by Lewis, Lipsiæ, 1813.-5l. 12s. 6d.

Flori (L. Annæi) Epitome Rerum Romanarum ex Editione Fischeri, cum Notis et Interpret. in Usum Delphini, variis Lectionibus et Notis variorum accurate recensita, 3 vol. large paper, red morocco, by Lewis, Londini, Valpy, 1822.-37. 198.

Geographie Veteris Scriptores Græci Minores, cum Interpretatione Latina, Dissertationibus, ac Annotationibus, cura Jo. Hudsoni, 4 vol. fine copy, red morocco, gilt leaves, Oxon. 1698-1712.-97.

[ocr errors]

QUARTO.

Epicteti quæ supersunt Dissertationes ab Arriano collectæ, nec non Enchiridion et Fragmenta, Gr. et Lat. cum Notis variorum, recensuit Jo. Uptonus, 2 vol. large paper, green morocco, gilt leaves, by Fairbairn, Lond. 1739.-47. 10s.

Euripidis quæ extant omnia, cum variis Lectionibus et Notis, cura S. Musgrave, 4 vol. russia extra, Oxon. 1778.—4l. 4s.

Euripidis quæ extant omnia, Gr. et Lat. cum Scholiis, ex recensione Beckii, 4 tom. bound in russia, gilt leaves, with joints, by Hering, Lipsiæ, 1778.-4l. 18s.

A very

Euripidis Tragoedia quæ inscribitur Phoenissæ, Græce. elegantly written Manuscript, on paper made from silk; it was formerly in the Collection of the Jesuits "Collegii Claromontani," and afterwards in the Meermann Library. Bound in blue morocco, by Lewis.-101. 5s.

FOLIO.

De

Dioscoridis (Pedacii) Anabarzei de Materia Medica Libri sex. Alexipharmacis et Theriacis Libri tres, septimi, octavi et noni nominibus insigniti. Nicandri Colophonii Theriaca et Alexipharmaca, cum Scholiis. The ten leaves of the Scholia on Nicander, printed in columns, are so extremely rare, that Renouard says in the first edition of his Annales des Alde, "Je ne les ai encore vus dans aucun exemplaire.” Very fine copy, in French red morocco, gilt leaves. This book, when as complete as the present, may be considered one of the principal gems in a Collection of Aldines. Venetiis, apud Aldum, mense Julio, M. I. D.-301,

Du Cange Glossarium ad Scriptores Mediæ et Infimæ Latinitatis, 6 vol. large paper. Carpentier Supplementum, 4 vol. The Supplement was not printed on large paper.-Together 10 vol. Paris, 1733-1766.— 11. 13s.

Ercolano, Antichite di; Le Pitture, 5 vol. Le Bronze, 2 vol. Le Lucerne, 1 vol. Catalogo, 1 vol.-together 9 vol. very fine copy, red morocco, gilt leaves, Napoli, 1757.-35l. 14s.

Etymologicum Magnum, Græce, Editio Princeps, very fine tall copy, elegantly bound in russia, with joints, gilt leaves, by Lewis, Venetiis, sumptibus Nic. Blasti, opera Zachariæ Calliergi, MCCCCXCIX. -61.

Eusebius Pamphilus, de Evangelica Præparatione, First Edition, very fine copy, with illuminated capitals, splendidly bound in red morocco, with joints, by Lewis, Venetiis, Nicolaus Jenson, MCCCCLXX.41. 6s.

Eustratii et Aliorum insignium Peripateticorum Commentaria in Libros decem Aristotelis de Moribus ad Nicomachum una cum Textu suis in locis adjecto, Græce; very beautiful copy, uncut throughout, and in the finest preservation, bound in red morocco, by Lewis. Venetiis, in Ædibus Hæredum Aldi Manutii et Andreæ Asulani Soceri, 1536.-81. 8s.

NINTH DAY'S SALE.

OCTAVO ET INFRA.

Ginguené Histoire Littéraire d'Italie, avec la continuation pár F. Salfi, 10 vol. Paris, 1811-1823.-4l. 48.

Guarini Veronensis Lexicon Græco-Latinum-Ejusdem de Aspiratione Græcarum Dictionum Tractatus. An inedited Greek Manuscript of the Fifteenth Century, very beautifully written on vellum. The first page of the text and the capital letters throughout are elegantly painted in gold and colors. This valuable Ms. came from the Collection of the Nani at Venice, and is in the rich original binding, with gilt leaves.-102.

Herodiani Historiarum Libri octo, Gr. et Lat. cum Notis variorum, curante F. G. Irmisch, 5 vol.large paper, rare, red morocco, gilt leaves, Lipsiæ, 1789-57. 10s.

Herodotus, Gr. et Lat. ex editionibus Wesselingii et Reitzii, 7 vol. large paper, yellow morocco, gilt leaves, Edinburgi, 1806.-37. 19s.

QUARTO.

Fabricii Bibliotheca Græca, sive Notitia Scriptorum Veterum Græcorum, cum Notis variorum, curante G. C. Harles, 12 vol. large paper, red morocco, gilt leaves, by Hering, Hamburgi, 1790, &c.-16l. 5s.

FOLIO.

Facciolati (Jac.) Totius Latinitatis Lexicon, opera et studio Ægidii Forcellini, 4 vol. in 2, russia extra, with joints, Patav. 1771.__Appendix ad Lexicon Forcellini, Patav. 1816, half bound in russia. Together 3 vol.-97. 12s.

Firmici Materni Junioris (Julii) Libri Astronomici sive Matheseos Libri viii. Explicant foeliciter MCCCCLXVIII. A Manuscript written on

« PreviousContinue »