Necropolis Glasguensis: With Observations on Ancient and Modern Tombs and Sepulture

Front Cover
Atkinson, 1831 - Cemeteries - 72 pages

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 29 - It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Page 5 - For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land...
Page 7 - Aboo, attest the extent of the great city on this side. The unrivalled colossal figures in the plains of Thebes, the number of tombs excavated in the rocks, those in the great valley of the kings, with their paintings, sculptures, mummies, sarcophagi, figures, &c. are all objects worthy of the admiration of the traveller ; who will not fail to wonder how a nation, which was once so great as to erect these stupendous edifices, could so far fall into oblivion, that even their language and writing are...
Page 23 - But see! the -well-plumed hearse comes nodding on, Stately and slow; and properly attended By the whole sable tribe, that painful watch The sick man's door, and live upon the dead, By letting out their persons by the hour To mimic sorrow when the heart's not sad! How rich the trappings, now they're all unfurl'd And glitt'ring in the sunl Triumphant entries Of conquerors, and coronation pomps, In glory scarce exceed. Great gluts of people Retard th' unwieldy show; whilst from the casements, And houses...
Page 37 - Pyramid, that overshadows it, gives it a classical and singularly solemn air. You feel an interest there, a sympathy you were not prepared for. You are yourself in a foreign land ; and they are for the most part your countrymen. They call upon you in your mother-tongue — in English — in words unknown to a native, known only to yourselves : and the tomb of CESTIUS, that old majestic pile, has this also in common with them.
Page 51 - ... panni tuttora, in cui l'aura spirar fur visti. Sovra i muscoli morti e su la pelle così l'arte sudò, così caccionne fuori ogni umor che le sembianze antiche, non che le carni lor, serbano i volti dopo cent'anni e più: Morte li guarda, e in tema par d'aver fallito i colpi.
Page 51 - Così que' volti tremolo percuote , Che, della Parca immemori, agitarsi Sembran talor le irrigidite fibre. Quante memorie di dolor comuni , Di comuni piacer ! Quanto negli anni , Che sì ratti passar, viver novello ! Intanto un sospirar s" alza , un confuso Singhiozzar lungo , un lamentar non basso . Che per le arcate ed eccheggianti sale Si sparge, ea cui par che que...
Page 37 - They call upon you in your mother tongue — in English — in words unknown to a native, known only to yourselves : and the tomb of Cestius, that old majestic pile, has this also in common with them. It is itself a stranger, among strangers. It has stood there till the language spoken round about it has changed ; and the shepherd, born at the foot, can read its inscription no longer.
Page 51 - Ma cosa forse più ammiranda e forte Colà m'apparve: spaziose, oscure Stanze sotterra, ove in lor nicchie, come Simulacri diritti, intorno vanno Corpi d'anima voti , e con que...
Page 51 - Quando il cader dell'autunnali foglie ci avvisa ogni anno che non meno spesse le umane vite cadono, e ci manda su gli estinti a versar lagrime pie, discende allor ne...

Bibliographic information