Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]

k

12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,

13 m I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother; but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest "the savour of his knowledge by us in every place.

15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and Pin them that perish:

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

pakela aku ka nani o ska oihana hoa pono.

10 No keia mea, aohe nani o kela mea i hoonaniia pela, no keia pakela nani.

11 Ina he nani ko kela mea i hoonalowaleia; oiaio, he nani ko ka mea e mau loa aku ana.

12 No ia hoi, no ka loaa ana mai ia makou keia manaolana, the olelot wiwo ole ka makou.

13 Aole like me Mose i "uhi iho ai i kona maka i ka pale, i hiki ole

i na mamo a Iseraela ke nana pono

X

s Rom. 1. 17.
& 3. 21.

mo. 7. 4.
Ep. 6. 19.
|| Or, boldness.
u Puk. 34. 33,
35.

i ka hope o ua mea la e nalowalex Rom. 10. 4.

ana.

14 Aka, ua hoopouliia ko lakou naau; no ka mea, a hiki i neia manawa, i ka heluhelu ana i ke kauoha kahiko, ua koe no ka pale, aole i weheia; ua pau no hoi ia mea ia Kristo.

15 A i neia manawa i ka heluhelu ana i ka Mose, e kau ana no ua pale la maluna o ko lakou

naau.

Gal. 3. 23.

y 18. 6. 10.

Mat. 13. 11,
14.

the ministration of righteousness exceed in glory.

10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

12 Seeing then that we have such hope, we use great "plainness of speech:

13 And not as Moses, "which put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:

14 But their minds were blinded for until this day remaineth the same vail untaken away in the readRom. 11.7,8, ing of the old testament; which vail is done away in Christ.

Ioa. 12. 40.
Oil. 28. 26.

25.

mo. 4. 4.

16 Aia huli mai ia i ka Haku, z Puk. 34. 34. alaila e a laweia aku no ua pale la.

17 A o ka Haku, oia ka Uhane: a ma kahi e noho ai ka Uhane o ka Haku, ua noa ia wahi.

18 Aka, me ka maka i uhi ole ia, ke ike aku nei makou a pau i kad ©nani o ka Haku, e like me ke aka ma ke daniani, a ua hoano hou ia makou ma ka like ana o ua aka la, ma ka nani e mahuahua ana e like me ko ka Haku nona ka Uhane.

No

MOKUNA IV.

ia hoi, no ka loaa ana mai o

a keia oihana ia makou ma ka

Rom. 11. 23,
26.
als. 25. 7.

b pau. 6.
1 Kor. 15. 45.

mo. 4. 4, 6.
Rom. 8. 29.

c 1 Kor. 13. 12.

1 Tim. 1. 11.

1 Kor. 15. 49.

Kol. 3. 10.
Or, of the
Lord the
Spirit.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

THEREFORE, seeing we have a this ministry, as we have reblokomaikaiia mai, aole o makou b1 Kor. 7. 25. ceived mercy, we faint not;

manaka.

2 Aka, ua kipaku aku makou i na mea huna e hilahila ai, aole makou

a mo. 3. 6.

1 Tim. 1. 13.

† Gr. shame,
Rom. 1. 16.
& 6. 21.

i hele me ka maalea, aole hoi i cha- mo. 2. 17.

na i ka olelo a ke Akua me ka hoopunipuni; aka, ma ka hoakaka

d

1 Tes. 2. 3, 5.

d

mo. 6. 4, 7.

& 7. 14.

2 But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but, by manifestation of the truth, com

[ocr errors]

mending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

3 But if our gospel be hid, 'it is f 1 Kor. 1. 18. hid to them that are lost:

mo. 2. 15.

2 Tes. 2. 10.

ana'ku i ka oiaio, ke hoike nei ma-
kou ia makou iho i na naau a pau
o kanaka, he pono imua o ke Akua. e mo. 5. 11.
3 A i uhiia ka makou olelomaikai,
fua uhiia oia no ka poe e lilo ana i
ka make.
4 Ma o lakou la, ua hoomakapo Ion. 12. 31.
mai ko keia ao akua i na naau o ka
poe hoomaloka, o akaka mai aua-
nei ia lakou i ka malamalama o ka
olelomaikai nani a Kristo;
ke Akua mea like.

g

oia ko

& 14. 30. &
16. 11.
Ep. 6. 12.
hIs. 6. 10.

Ioa. 12. 40.
mo. 3. 14.

i mo. 3. 8, 9,
11.

51No ka mea, aole makou e hai k loa. 1. 18. & aku ia makou iho; aka, ia Kristo Iesu i ka Haku, a ia mmakou iho he mau kauwa na oukou no Iesu.

12. 45.
Pil. 2, 6.
Kol. 1. 15.
Heb. 1. 3.
11 Kor. 1. 13,
23. & 10. 33.
m 1 Kor. 9. 19
mo. 1. 24.

n Kin. 1. 3.

6 No ka mea, o ke Akua "nana i kena ka malamalama e poha mai noloko mai o ka pouli, oia ka i ohoomalamalama mai iloko o ko makou + Gr. is he i Pmalamalama i ikea ka nani o ke Akua ma ka maka o Iesu Kristo.

naau,

who hath.

o 2 Pet. 1. 19.
P pau. 4.
1 Pet. 2. 9.

7 la makou no keia waiwai iloko ona ipu lepo, i ikea ka mana nui, qmo. 5. 1. no ke Akua ia, aole no makou.

8 Ua 'hookeia mai makou a puni, aole nae i pilikia; ua lauwiliia mai makou, aole hoi i pilihua.

9 Ua hoomaauia mai makou, aole nae i haaleleia; tua kulaina mai makou, aole hoi i make.

10 E lawe mau ana makou ma ke kino i ka make ana o ka Haku o Iesu, i hoikeia hoi ke ola ana o lesu ma ko makou kino.

11 No ka mea, o makou ka poc c ola nei, ua haawi mau ia'ku makou e make no Iesu, i hoikeia hoi ke ola ana o Iesu ma ko makou kino make.

r1 Kor. 2. 5.
mo. 12. 9.

s mo. 7. 5.

[blocks in formation]

7 But we have this treasure in earthen vessels, "that the excellency of the power may be of God, and not of us.

8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, Or, not alto- but not in despair;

gether with-
out help, or,

means.

t Hal. 37. 24.

u1 Kor. 15. 31.
mo. 1. 5, 9.
Gul. 6. 17.
Pil. 3. 10.

x Rom. 8. 17.
2 Tim. 2. 11.
1 Pet. 4. 13.

y Hal. 44. 22.
Rom. 8. 36.

9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

10 "Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.

11 For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake,

1 Kor. 15. 31. that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.

[blocks in formation]

nana i hoala mai ka Haku o Iesu, e hoala mai no hoi oia ia makou ma o Iesu la, a e hoike pu ae ia makou me oukou.

15 No ka mea, no oukou ia mau mea a pau, i hoonui ae ka lokomaikai nui i ka nani o ke Akua, ma ka hoomaikai ana'ku o na mea he nui.

16 No ia mea, aole o makou manaka; aka, ina paha ua nawalįwali iho ko makou kino mawaho, ua hooikaika mau ia no nae ko loko, i kela la i keia la.

[blocks in formation]

17 No ka mea, o ko makou hoino uuku pokole wale ia no, ke hana & Mat. 5. 12. mai nei no ia i ka nani nui mau loa no makou:

Rom. 8. 18. 1 Pet. 1. 6. & 5. 10.

[blocks in formation]

4 A ke kenakena nei makou me ke kaumaha e noho ana iloko o ua halelewa nei: aole na ka makemake e hele mawaho, aka, e dhoo-d1 Kor. 15. komoia maloko, i aleia ka make c ke ola.

50 ka mea nana makou e hooikaika mai i keia mea, o ke Akua ia, oia hoi ka i 'haawi mai ia makou if ka makana mua o ka Uhane.

6 No ia hoi, he ikaika mau ko makou, no ka ike iho, i ko makou noho ana ma ke kino, ua mamao makou i ka Haku.

53, 54.

e Is. 29. 23. Ep. 2. 10.

Rom. 8. 23.

mo. 1. 22. Ep. 1. 14. & 4. 30.

16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

18 h While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »