Page images

ritu tuo.

[ocr errors]


301 T'urning himself towards the People, he gives them

his Blessing, saying, May Almighty God, the Father, Son, and Holy

Ghost, bless you. Amen. P. Domiqus vobis- P. Our Lord be with com. R. Et cum spi- you. R. And with thy

P. Initium spirit. The beginning sancti Evangelii secun- of the Gospel according dum Joannem. R. Glo- to St. John. R. Glory ria tibi, Domine. be to thee, O Lord. IN principio erat,

IN the beginning was Verbum, et Verbum e the Word, and the Word rat apud Deum : et De- was with God, and the us erat Verbuni : hoc Word was God; the Crat in principio apud same was in the beginDeum. Omnia per ip- ning with God. All sum facta sunt, et sine things were made by ipso factum est nihil, him, and without him quod factum est: in ip- was made nothing that so vita erat, et vita erat was made ; in him was lux hominum : et lux in life, and the life was the tenebris lucet, et tene- light of men : and the præ cam non compre- light shineth in dark

ness, and the darkness

did not comprehend it. Fuit bomo missus a

There was a man sent Deo, cui nomen erat Jo- from God, whose name ennes. Hic venitiu tes- was John. This man timonium, ut testimoni- came for a witness, to lim perhiberet de lumi- give testimony of the Bje, ut omnes crederent light, that all men miglit per illum. Non erat ille believe through him. lux ; sed ut testimonium He was not the light, perhiberet de lumine. but was to give testimoErat lux vera quæ illu- ny of the light. That


[ocr errors]


[ocr errors]


[ocr errors]

minat omnem hominem was the true light which
venientem in hunc muu- enlighteneth every man

that cometh into this

world. In mundo erat, et

He was in the world, mundus per ipsum face and the world was made tus est, et mundus eum by bin, and the word non cognovit. In pro- knew him not. He had the pria venit, et sui eum

came unto his owu, afu un calle non receperunt. Quot- his own received hinsime quot autem receperunt not.

Bat as many cum, dedit eis potesta. received him, to them tem filios Dei fieri : his he gave power to be qui credunt in nomine made the sons of Grond ejus, qui non ex sangui- to them that believe in nibus, neque ex volun- his name, who are bundle tate carnis, neque ex

not of blood, nor ofte som voluntate viri, sed ex

will of the flesh,
Deo nati sunt: Et Ver- the will of map,
et habitavit in nobis; et

vidimus gloriam ejas, dwelt among us;
gloriam quasi unigenití we saw his glory, ar
a Patre, plenum gratiæ were the glory of

ther, fall of grace

R, Thanks be to

[ocr errors]
[ocr errors]

only begotten of these

et veritatis.

R. Deo gratias.


EASTER SUNDAY. ALTHOUGH times and seasons in general subsist not but by the order, and for the glory of God, yet the Church, when she speaks of the festival of the Resurrection, calls it in every part of the Divine Office, (by way of pre-eminence) the day the Lord hath made. All the days of the mortal life of Jesus, previous to that of his Resurrection, were, according to St. Paul, the days of his humiliation, whereas this is properly called the day of his glory; since it was by his resurrection that the broad seal of heaven was allixed to his doctrine,-his other miracles confirmed-his mission proved,--and all his labours crowned. Hence arises the Church's joy on this, the grealest of her festivals.

INTROIT. Ps. cxxxviii. I HAVE risen, and am as yet with you, Alleluia: thou hast stretched forth thy hand to me, Alleluia : thy knowledge is become wonderful, Allel. Allel.

Ps. Lord, thou hast tried me, and known me: thou hast known my sitting down and my uprising.

COLLECT. Deus, qui. O God, who on this day, by thy only begotten Son's victory over death, didst open for us a passage to eternity; grant that our prayers, which thy preventing grace inspireth, may by thy help become effectual. Thro'.

· ÉPISTLE. I Cor. v. 7, 8. Brethren: Purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ, our pasch, is sacrificed. Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

GRAD. Ps. cxvii. This is the day the Lord hath made: come let us exult and rejoice thereon. V. Praise the Lord, for he is good: and his mercy enduretha for ever: Alleluia, Alleluia. V. Christ him. self is become our paschal sacrifice, Allelwa:

V. Glory

[ocr errors]

LET christians immolate praises to the
victim-the lamb redeemed--the sheep-th
cent Christ, reconciles sinners to his Fathe
and death have struggled in sharp conflict.
ler of life who was dead, now liveth and r
Tell us Mary what thou hast seen in the wa
sepulchre of Christ who lives, and the glor
who is risen. The angelic witnesses—the l
his clothes. Christ my hope is risen, he goes
you into Galilee. We know Christ to ha
risen. Do thou victorious King have merc
The foregoing Prose, as well as the follorca

municantes and Hanc igitur, are continue
Mass till Saturday next inclusively.

GOSPEL. Mark xvi. 1, 7. At that tir
Magdalen, and Mary the mother of Jame
lome, brought sweet spices, that coming t
anoint Jesus. And very early in the mo
first day of the week, they come to the
the sun being now risen. And they said o
ther, Who shall roll us back the stone from
of the sepulchre? And looking, they saw
rolled back. For it was very great. An
into the sepulchre, they saw a young man
the right side cloathed with a white robe
were astonished. Who saith to them, I
frighted : you seek Jesus of Nazareth, wh
cified: he is risen, he is not here, behole
where they laid him. But go, tell his dis
Peter, that he goeth before you, into

Gali you shall see him, as he told you. The C

OFFERT. Ps. Ixxy. The earth trer was silent, while God arose to judgment.

SECRET. Receive, O Lord, we be the prayers of thy people, together with t! of these hosts, that what is consecrate paschal mysteries, may by the help of avail us to eternal life.' Thro'.

پر ان کا


305 COMMUNICANTES. Being united in communion, and celebrating this most sacred day of the resurrection of our Lord Jesus Christ, according to our flesh: moreover, honouring the memory of, &c. as in the Ordinary.

HANC IGITUR. We therefore beseech thee, O Lord, graciously to accept this oblation of thy servants and of thy whole family, which we offer to thee also, for all those thou hast vouchsafed to regenerate, by water and the Holy Ghost, granting them the remission of all their sins. Dispose our days in Peace, &c.

COMM. 1 Cor. v. Christ himself is become our paschal sacrifice, Alleluia: therefore let us feast on the unleavened bread of sincerity and truth. Alleluin, Alleluia, Alleluia.

P. COMM. Spiritum nobis. Pour forth on us, O Lord, the spirit of thy love; that those whom thou hast filled with the paschal sacrament, may, by thy goodness, live in perfect concord. Throl-in the unity of the Holy Ghost.

EASTER MONDAY. INTROIT. Erod. xiii. The Lord hath brought you into a land flowing with milk and honey. Alleluia; let then the law of the Lord be ever in your mouth, Alleluia, Alleluia. Ps. Praise the Lord, and call upon his name: publish his works among the Gentiles. V. Glory.

COLLECT. Deus, qui. O God, who by the mystery of the paschal solemnity, las bestowed remedies on the world; continue, we beseech thee, thy heavenly blessings on thy people, that they may deserve to obtain perfect liberty, and advance towards eternal life. Tbro'.

LESSON. Acts x. 37, 43. In those days: Peter standing up in the midst of the people said: You know the word that hath been published through all

« PreviousContinue »