Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 8
39 . έσται τούτο , έπει άνδρα ου γινώσκω ; ' Αναστάσα δε Μαριάμ εν ταίς ημέραις
Then said Mary unto the angel , How ταύταις , επορεύθη εις την ορεινήν μετά
shall this be , seeing I know not a man ? σπουδής , εις πόλιν Ιούδα . VER . 35 .
39 . έσται τούτο , έπει άνδρα ου γινώσκω ; ' Αναστάσα δε Μαριάμ εν ταίς ημέραις
Then said Mary unto the angel , How ταύταις , επορεύθη εις την ορεινήν μετά
shall this be , seeing I know not a man ? σπουδής , εις πόλιν Ιούδα . VER . 35 .
Page 39
Not that I speak in respect of Ου το πτύoν εν τη χειρί αυτού , και διαwant : for I
have learned , in whatso- καθαριεί την άλωνα αυτού και συνάξει τον ever state I
am , therewith to be conσίτον εις την αποθήκην αυτού το δε άχυρον tent , Phil . iv .
11 .
Not that I speak in respect of Ου το πτύoν εν τη χειρί αυτού , και διαwant : for I
have learned , in whatso- καθαριεί την άλωνα αυτού και συνάξει τον ever state I
am , therewith to be conσίτον εις την αποθήκην αυτού το δε άχυρον tent , Phil . iv .
11 .
Page 43
Και ήλθεν εις την Ναζαρέτ , ου ην τεVER , 156 θραμμένος και εισήλθε κατά το
ειωθός αυτώ , εν τη ημέρα των σαββάτων , εις την Και αυτός εδίδασκεν εν ταϊς
συναγωγαίς και συναγωγήν , και ανέστη αναγνώναι . αυτών , δοξαζόμενος υπό
πάντων .
Και ήλθεν εις την Ναζαρέτ , ου ην τεVER , 156 θραμμένος και εισήλθε κατά το
ειωθός αυτώ , εν τη ημέρα των σαββάτων , εις την Και αυτός εδίδασκεν εν ταϊς
συναγωγαίς και συναγωγήν , και ανέστη αναγνώναι . αυτών , δοξαζόμενος υπό
πάντων .
Page 63
12. clause 1. εν τω ιδίω οφθαλμώ , ού κατανοείς ; a And why beholdest thou the
mote VER . 37 . that is in thy brother's eye , but perceivΚαι μη κρίνετε , και ου μη
κριθήτε : μη | est not the beam that is in thine ouη . καταδικάζετε , και ου μη ...
12. clause 1. εν τω ιδίω οφθαλμώ , ού κατανοείς ; a And why beholdest thou the
mote VER . 37 . that is in thy brother's eye , but perceivΚαι μη κρίνετε , και ου μη
κριθήτε : μη | est not the beam that is in thine ouη . καταδικάζετε , και ου μη ...
Page 64
But he answered and said , Verily I “ Έκαστον γαρ δένδρον εκ του ιδίου καρ- say
unto you , I know you not , ΧΧν . που γινώσκεται · ου γαρ εξ ακανθών συλ . 11 , 12
. λέγουσι σύκα , ουδε εκ βάτου τρυγώσι VER . 47 . σταφυλήν . Πώς ο ερχόμενος ...
But he answered and said , Verily I “ Έκαστον γαρ δένδρον εκ του ιδίου καρ- say
unto you , I know you not , ΧΧν . που γινώσκεται · ου γαρ εξ ακανθών συλ . 11 , 12
. λέγουσι σύκα , ουδε εκ βάτου τρυγώσι VER . 47 . σταφυλήν . Πώς ο ερχόμενος ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii walk witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και ου ουκ ούν προς τον του τω