Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 48
25 . δε αναστάσα διηκόνει αυτούς . . b See on Mark i . ver . 26 . a And he stood over her , and rebuked the fever ; and it left her : and immeVER . 36 . diately she arose and ministered unto Και εγένετο θάμβος επί πάντας και them ...
25 . δε αναστάσα διηκόνει αυτούς . . b See on Mark i . ver . 26 . a And he stood over her , and rebuked the fever ; and it left her : and immeVER . 36 . diately she arose and ministered unto Και εγένετο θάμβος επί πάντας και them ...
Page 49
45 . the mean time , Γενομένης δε ημέρας , εξελθών επορεύθη | when there were gathered together εις έρημον τόπον , και οι όχλοι εζήτουν αυ- an innumerable multitude of people , τόν , και ήλθον έως αυτού , και κατείχον αυ- insomuch that ...
45 . the mean time , Γενομένης δε ημέρας , εξελθών επορεύθη | when there were gathered together εις έρημον τόπον , και οι όχλοι εζήτουν αυ- an innumerable multitude of people , τόν , και ήλθον έως αυτού , και κατείχον αυ- insomuch that ...
Page 54
Ελεύσονται δε ημέραι και όταν απαρθή a I came not to call the righteous , but am ' avtão ó vuudios : róte vnoteúcourir sinners to repentance . έν εκείναις ταϊς ημέραις . [ But go ye and learn what that But the days will come , when the ...
Ελεύσονται δε ημέραι και όταν απαρθή a I came not to call the righteous , but am ' avtão ó vuudios : róte vnoteúcourir sinners to repentance . έν εκείναις ταϊς ημέραις . [ But go ye and learn what that But the days will come , when the ...
Page 56
9-14 . είπε των ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρα σου . ο δε εποίησεν ούτω και αποκατεστάθη ή VER . 7 . χειρ αυτού υγιής ως η άλλη . . Παρετήρoυν δε αυτόν οι Γραμματείς και And looking round about upon them oi oapio atos , el ly tớ caßBára ...
9-14 . είπε των ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρα σου . ο δε εποίησεν ούτω και αποκατεστάθη ή VER . 7 . χειρ αυτού υγιής ως η άλλη . . Παρετήρoυν δε αυτόν οι Γραμματείς και And looking round about upon them oi oapio atos , el ly tớ caßBára ...
Page 65
1 . for I am not worthy that thou shouldest Επει δε επλήρωσε πάντα τα βήματα | enter under my roof : αυτού εις τας ακοάς του λαού , εισήλθεν εις [ And Jesus saith unto him , I will Καπερναούμ . come and heal him .
1 . for I am not worthy that thou shouldest Επει δε επλήρωσε πάντα τα βήματα | enter under my roof : αυτού εις τας ακοάς του λαού , εισήλθεν εις [ And Jesus saith unto him , I will Καπερναούμ . come and heal him .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και μη ου ουκ ούν προς τον του τω