Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 99
Page 42
Και είπεν αυτώ ο διάβολος : Ει υιός εί Συ ούν εάν προσκυνήσης ενώπιόν μου , του
Θεού , είπε τω λίθω τούτω ίνα γένηται έσται σου πάντα . άρτος . If thou therefore
wilt * worship me , all a And the devil said unto him , If thou shall be thine . be the
...
Και είπεν αυτώ ο διάβολος : Ει υιός εί Συ ούν εάν προσκυνήσης ενώπιόν μου , του
Θεού , είπε τω λίθω τούτω ίνα γένηται έσται σου πάντα . άρτος . If thou therefore
wilt * worship me , all a And the devil said unto him , If thou shall be thine . be the
...
Page 43
12 . out all Syria : and they brought unto Και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : |
him all sick people that were taken " Ότι είρηται · Ουκ έμπειράσεις Κύριον τον |
with divers diseases and torments , and those which were possessed with 2 And
...
12 . out all Syria : and they brought unto Και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : |
him all sick people that were taken " Ότι είρηται · Ουκ έμπειράσεις Κύριον τον |
with divers diseases and torments , and those which were possessed with 2 And
...
Page 50
... at thy VER . 9 . word I will let down the net . Θάμβος γαρ περιέσχεν αυτόν , και
πάνVER . 6 . τας τους συν αυτώ επί τη άγρα των ιχΚαι τούτο ποιήσαντες ,
συνέκλεισαν ίχθύων ή συνέλαβον . θύων πλήθος πολύ : διερρήγνυτο δε το δίκ For
he was ...
... at thy VER . 9 . word I will let down the net . Θάμβος γαρ περιέσχεν αυτόν , και
πάνVER . 6 . τας τους συν αυτώ επί τη άγρα των ιχΚαι τούτο ποιήσαντες ,
συνέκλεισαν ίχθύων ή συνέλαβον . θύων πλήθος πολύ : διερρήγνυτο δε το δίκ For
he was ...
Page 53
Kai xatanitùy ägarta , kvastàs ixo said unto them , They that be whole ( But when
Jesus heard that , he λούθησεν αυτώ . . need not a physician , but they that a And
he left all , rose up , and follow- are sick , Matt . ix . 12. When Jesus ed him ...
Kai xatanitùy ägarta , kvastàs ixo said unto them , They that be whole ( But when
Jesus heard that , he λούθησεν αυτώ . . need not a physician , but they that a And
he left all , rose up , and follow- are sick , Matt . ix . 12. When Jesus ed him ...
Page 65
And the rain descended , and the foods | φίλους , λέγων αυτώ Κύριε , μη σκύλλου
: came , and the winds blew , and beat 1 ου γάρ ειμι ικανός να υπό την στέγην
μου upon that house ; and it fell : and | εισέλθης . great was the fall of it , Matt . vii .
And the rain descended , and the foods | φίλους , λέγων αυτώ Κύριε , μη σκύλλου
: came , and the winds blew , and beat 1 ου γάρ ειμι ικανός να υπό την στέγην
μου upon that house ; and it fell : and | εισέλθης . great was the fall of it , Matt . vii .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii walk witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και ου ουκ ούν προς τον του τω