Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 30
( Καθώς γέγραπται εν νόμω Κυρίου · “ οτι Και ότε επλήσθησαν ημέραι οκτώ του πάν άρσεν διανοίγον μήτραν , άγιον τω Κυρίω κληθήσεται ) περιτεμεΐν το παιδίον , και εκλήθη το όνομα αυτού Ιησούς , το κληθέν υπό του αγγέλου a ( As it is ...
( Καθώς γέγραπται εν νόμω Κυρίου · “ οτι Και ότε επλήσθησαν ημέραι οκτώ του πάν άρσεν διανοίγον μήτραν , άγιον τω Κυρίω κληθήσεται ) περιτεμεΐν το παιδίον , και εκλήθη το όνομα αυτού Ιησούς , το κληθέν υπό του αγγέλου a ( As it is ...
Page 35
... I come : in the voυποστρέφειν αυτούς , υπέμεινεν Ιησούς και Tariç ev ' Tepovoadípeo nai oix žyw ' Iwono lume of the book it is written of me ; και η μήτηρ αυτού . I delight to do thy will , O my God : And when they had fulfilled the ...
... I come : in the voυποστρέφειν αυτούς , υπέμεινεν Ιησούς και Tariç ev ' Tepovoadípeo nai oix žyw ' Iwono lume of the book it is written of me ; και η μήτηρ αυτού . I delight to do thy will , O my God : And when they had fulfilled the ...
Page 40
Και αυτός ήν ο Ιησούς ώσει ετών τριάκοντα αρχόμενος , ών ( ως ένομίζετο ) υιός VER . 20 . Ιωσήφ , του Ηλί , Προσέθηκε και τούτο επί πάσι , και κα- And Jesus himself began to be about τέκλεισε τον Ιωάννην εν τη φυλακή ...
Και αυτός ήν ο Ιησούς ώσει ετών τριάκοντα αρχόμενος , ών ( ως ένομίζετο ) υιός VER . 20 . Ιωσήφ , του Ηλί , Προσέθηκε και τούτο επί πάσι , και κα- And Jesus himself began to be about τέκλεισε τον Ιωάννην εν τη φυλακή ...
Page 42
8 . him , he said , If thou be the Son of Και αποκριθείς αυτώ , είπεν ο Ιησούς : God , command that these stones be made bread , Matt . iv . 3. ] | " Υπαγε οπίσω μου Σατανά γέγραπται a See on Matt . iv . ver .
8 . him , he said , If thou be the Son of Και αποκριθείς αυτώ , είπεν ο Ιησούς : God , command that these stones be made bread , Matt . iv . 3. ] | " Υπαγε οπίσω μου Σατανά γέγραπται a See on Matt . iv . ver .
Page 43
12 . out all Syria : and they brought unto και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : him all sick people that were taken " Οτι είρηται · Ουκ εκπειράσεις Κύριον τον with divers diseases and torments , Θεόν σου . and those which were possessed ...
12 . out all Syria : and they brought unto και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : him all sick people that were taken " Οτι είρηται · Ουκ εκπειράσεις Κύριον τον with divers diseases and torments , Θεόν σου . and those which were possessed ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness saved say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii witness written αυτού αυτούς αυτώ δε εις εκ εν επί Ιησούς και μη ου ουκ ούν προς το τον του τω