Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 35
21. clause 4 . b Then said I , Lo , I come : in the voυποστρέφειν αυτούς , υπέμεινεν Ιησούς και Talç evlepovoanópio raì ovx šyra ' Iwono lume of the book it is written of me ; και η μήτηρ αυτού . God : I delight to do thy will , O my ...
21. clause 4 . b Then said I , Lo , I come : in the voυποστρέφειν αυτούς , υπέμεινεν Ιησούς και Talç evlepovoanópio raì ovx šyra ' Iwono lume of the book it is written of me ; και η μήτηρ αυτού . God : I delight to do thy will , O my ...
Page 42
8 . him , he said , If thou be the Son of God , command that these stones be Και αποκριθείς αυτώ , είπεν ο Ιησούς : " Υπαγε οπίσω μου Σατανά γέγραπται made bread , Matt . iv . 3. ] a See on Matt . iv . ver . 3 . γάρ Προσκυνήσεις Κύριον ...
8 . him , he said , If thou be the Son of God , command that these stones be Και αποκριθείς αυτώ , είπεν ο Ιησούς : " Υπαγε οπίσω μου Σατανά γέγραπται made bread , Matt . iv . 3. ] a See on Matt . iv . ver . 3 . γάρ Προσκυνήσεις Κύριον ...
Page 43
12 . out all Syria : and they brought unto Και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : | him all sick people that were taken " Ότι είρηται · Ουκ έμπειράσεις Κύριον τον | with divers diseases and torments , and those which were possessed with 2 ...
12 . out all Syria : and they brought unto Και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς : | him all sick people that were taken " Ότι είρηται · Ουκ έμπειράσεις Κύριον τον | with divers diseases and torments , and those which were possessed with 2 ...
Page 47
24. clause 2 . thalim , by the way of the sea , beyond Jordan , Galilee of the Gentiles ; The VER . 35 . people which sat in darkness saw Και έπετίμησεν αυτώ ο Ιησούς , λέγων » cálcash . r 1 come out . A. D. 30 . LUKE SCIENTIA BIBLICA .
24. clause 2 . thalim , by the way of the sea , beyond Jordan , Galilee of the Gentiles ; The VER . 35 . people which sat in darkness saw Και έπετίμησεν αυτώ ο Ιησούς , λέγων » cálcash . r 1 come out . A. D. 30 . LUKE SCIENTIA BIBLICA .
Page 53
And as he passed by , Και αποκριθείς ο Ιησούς , είπε προς αυhe saw Levi the son of Alpheus sit - 1 τούς : Ου χρείαν έχουσιν οι υγιαίνοντες ιατting at the receipt of custom , and poữ , ára'oi xanās ¢ XOVTES . said unto him , Follow me ...
And as he passed by , Και αποκριθείς ο Ιησούς , είπε προς αυhe saw Levi the son of Alpheus sit - 1 τούς : Ου χρείαν έχουσιν οι υγιαίνοντες ιατting at the receipt of custom , and poữ , ára'oi xanās ¢ XOVTES . said unto him , Follow me ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii witness written αυτού αυτούς αυτώ δε είπε εις εκ εν επί Ιησούς και μη ου ουκ ούν προς τον του τω