Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Καὶ εἶπε· Ποῦ τεθείκατε αὐτόν;
And said, Where have ye laid him?
They said unto him, Lord, come and see.

VER. 35.

A. D. 33.

Then said the Jews, Behold how he loved him!

VER. 37.

Τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· Οὐκ ἠδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφ λοῦ, ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ;

And some of them said, Could not this man, a which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?

a See on Matt. xi. ver. 5. clause 1.

VER. 38.

Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυ τῷ, ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον, ἦν δὲ σπήλαιον καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ ̓ αὐτῷ.

Jesus. therefore, again groaning in himself, cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

VER. 39.

Λέγει ὁ Ἰησοῦς· ̓́Αρατε τὸν λίθον. Λέγει αὐτῷ ἡ ἀδελφὴ τοῦ τεθνηκότος, Μάρθα Κύριε, ἤδη ὄζει· τεταρταῖος γάρ ἐστι.

Jesus suid, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh : for he hath been dead four days.

VER. 40.

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς, ὄψει τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ;

thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

Jesus saith unto her, Said I not unto

VER. 41.

Ηραν οὖν τὸν λίθον, οὗ ἦν ὁ τεθνηκὼς κείμενος. Ο δὲ Ἰησοῦς ἦρε τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω, καὶ εἶπε· Πάτερ, εὐχαριστῶ σοι ὅτι ήκουσάς μου.

Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Λέγουσιν αὐτῷ· Κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε. Jesus lifted up his eyes, and said, 3 FaΕδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς. ther, I thank thee that thou hast heard

a Jesus wept.

a And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Luke xix. 41. For we have not an High Priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted fire as we are, yet without sin, Heb. iv. 15.

VER. 36.

me.

a See on Matt. vii. ver. 21. clause 4. b At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes, Matt. xi. 25. and Luke xi. 21.

VER. 42.

Ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις·

Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· δε πῶς ἐφίλει ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον,

αὐτόν.

ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

VER. 47.

A. D. 33.

Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρι σαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον· Τί ποιοῦμεν ; ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ σημεῖα ποιεῖ.

a Then gathered the Chief Priests and the Pharisees a council, and said, b What do we? for this man doeth many miracles.

a See on Matt. xii. ver. 14.

But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves, Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath

been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name, Acts iv. 15-17.

VER. 48.

Ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτω, πάντες πισ τεύσουσιν εἰς αὐτόν· καὶ ἐλεύσονται οἱ Ρωμαῖοι, καὶ ἀροῦσιν ἡμων καὶ τὸν τόπον

a See on Matt viii. ver. 3. clause 2. nai rò vos.

[blocks in formation]
[ocr errors]

a If we let him thus alone, ball men | will believe on him: and the Romans shall come, and take away both our place and nation.

a And when they had brought them, they set them before the council: and the High Priest asked them, Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us, Acts v. 27, 28.

b Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of know ledge; ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered, Luke xi. 52.

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

a And the Jews' Passover was nigh ut hand : band many went out of the country up to Jerusalem before the Passover, purify themselves.

* And this spake he not of himself: but, being High Priest that year, he prophesied, That Jesus should die for to that nation ;

b

a Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? Matt. vii. 22. b See on Matt. xx. ver. 28. clause 3.

a See on Matt. xxvi. ver. 2. clause 2. b For there were many in the congregation that were not sanctified; therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD. For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it was written : but Heze* And not for that nation only, but kiah prayed for them, saying, The that also he should gather together in good LORD pardon every one that one the children of God that were scat-prepareth his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though he be not cleansed according to the purifica

VER. 52.

Καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον, ἀλλ ̓ ἵνα | καὶ τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα | συναγάγῃ εἰς ἕν.

tered abroad.

a See on Matt. viii. ver. 11. clause 1. tion of the sanctuary, 1 Chron. xxx.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

· Εποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν τῶν συνανακειμένων αὐτῷ.

a There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of

them that sat at the table with him.

a Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village : and a certain woman named Martha received him into her house. And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word. But Martha was cumbered

about much serving, and came to him and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things, Luke x. 38-41.

VER. 3.

Ἡ οὖν Μαρία, λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου, ἤλειψε τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἐξέμαξε ταῖς θρίξιν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.

Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.

VER. 4.

Λέγει οὖν εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἰούδας Σίμωνος Ισκαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι

Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,

a See on Matt. x. ver. 4. clause 2.

VER. 5.

Διατί τοῦτο τὸ, μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων, καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;

VER. 6.

Εἶπε δὲ τοῦτο, οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτω χῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ ̓ ὅτι κλέπτης ἦν, καὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχε, καὶ τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν.

This he said, not that he cared for the poor ; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.

VER. 7.

Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς· "Αφες αὐτήν· εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τετήρηκεν αὐτό.

Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.

VER. 8.

Τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ ̓ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

a For the poor always ye have with you; but me ye have not always. a See on Matt. xxvi. ver. 11.

VER. 9.

Εγνω οὖν ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστι· καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον, ἀλλ ̓ ἵνα καί τὸν Λάζαρον ἴδωσιν, ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν.

Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.

VER. 10. Εβουλεύσαντο δὲ οἱ ̓Αρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν·

But the Chief Priests consulted that they might put Lazarus also to death;

VER. 11.

Ὅτι πολλοὶ δι ̓ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰου δαίων, καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν.

a Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

a Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the | things which Jesus did, believed on him, John xi. 45.

[blocks in formation]

VER. 14.

A. D. 33.

The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.

VER. 18.

Διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος, ὅτι ἤκουσε τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον.

For this cause the people also met him, this miracle. for that they heard that he had done

VER. 19.

Οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπον πρὸς ἑαυτούς Θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν ; ἴδε, ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν.

The Pharisees therefore said among themselves, a Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.

a And when they found them not, Εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνάριον, ἐκάθισεν ἐπ ̓ they drew Jason and certain brethren αὐτὸ, καθώς ἐστι γεγραμμένον·

[blocks in formation]

Ταῦτα δὲ οὐκ ἔγνωσαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὸ πρῶτον· ἀλλ' ὅτε ἐδοξάσθη ὁ Ἰησοῦς, τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ ̓ αὐτῷ γεγραμμένα, καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ.

a These things understood not his disciples at the first, but when Jesus was gleified, then remembered they that the things were written of him, and that they had done these things unto him,

a But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you, John xiv. 26.

[blocks in formation]

unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down, are come hither also ; Acts xvii. 6

[blocks in formation]

Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς, λέγων· Ελήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου·

And Jesus answered them, saying,

« PreviousContinue »