Page images
PDF
EPUB

year of his reign, and married her to him in the thirteenth. He conducted her himself to Raphia, where they were married; and gave in dowry with her the provinces of Cœle-Syria and Palestine, upon condition of the revenues being equally divided between the two kings. All this he tranfacted with a fraudulent intention, to corrupt her, and induce her to betray her husband's interests to her father. But his defigns did not take effect; she Shall not stand on his part, neither be for him. Ptoleiny and his generals (7) were aware of his artifices, and therefore stood upon their guard: and Cleopatra herself affected more the cause of her husband than of her father; infomuch that (8) she joined with her husband in an embaffy to the Romans to congratulate them upon their victories over her father, and to exhort them, after they had expelled him out of Greece, to prosecute the war in Afia, affuring them at the fame time that the king and queen of Egypt would readily obey the commands of the senate. Antiochus having, as he thought, fecured

(7) Ptolemæus Epiphanes et duces ejus fentientes dolum, cautius fe egerunt, et Cleopatra magis viri partes, quam parentis fovit. Hieron. ibid.

(8) Legati ab Ptolemæo et Cleopatra, regibus Ægypti, gratulantes quod Manius Aci

all

lius conful Antiochum regem
Græcia expuliffet, venerunt:
adhortantesque ut in Afiam ex-
ercitum traduceret
Egypti ad ea, quæ cenfuiffet
fenatus, paratos fore. Liv. Lib.
37. Cap. 3.

reges

(9) Liv. Lib. 33. Cap. 19,

all things behind him, engaged in an unhappy war with the Romans. After this fhall be turn his face unto the iles, and fall take many: but a prince for his own behalf fhall cause the reproach offered by him, to cease; without his own reproach he fhall cause it to turn upon him. (ver. 18.) Antiochus (9) fitted out a formidable fleet of one hundred large fhips of war, and two hundred other leffer veffels. With this fleet be turned his face unto the iles of the Mediterranean; subdued most of the maritim places on the coafts of Afia, Thrace, and Greece; and took Samos, Euboea, and many other ilands. This was a great indignity and reproach offered to the Romans, (1) when their confederates were thus oppreffed, and the cities, which they had lately restored to liberty, were inflaved. But a prince, or rather a leader, a general, meaning the Roman generals, repelled the injury, and caused bis reproach to cease. Acilius the conful (2) fought with Antiochus at the ftraits of Thermopylæ, routed him, and expelled him out of

20, 38, &c. Appian de Bell. Syr. p. 86, 89, 93, &c. Edit. Steph. p. 142, 145, 151, &c. Edit.Tollii. Hieron. ibid.Aurel. Victor de Viris Illuft. Cap. 54. ftatimque Græciam infulafque ejus occupavit.

(1) Appian de Bell. Syr. p.

Greece:

87. Edit. Steph. p. 143. Edit. Tolli. Liv. Lib. 33. Cap. 39. Lib. 34. Cap. 58. Polyb. Lib. 17. p. 769. Edit. Cafaubon.

(2) Liv. Lib. 36 & 37. Ap pian de Bell. Syr. Florus Lib. 2. Cap. 8. Juftin. Lib. 31. Cap. 6, 7, 8 (3) Polyb.

Greece: Livius and Æmilius beat his fleets at fea and Scipio finally obtained a decifive victory over him in Afia near the city Magnesia at the foot of mount Sipylus. Antiochus loft fifty thousand foot, and four thousand horfe in that day's engagement; fourteen hundred were taken prifoners, and he himself escaped with difficulty. Upon this defeat he (3) was neceffitated to fue for peace, and was obliged to fubmit to very dishonourable conditions, not to set foot in Europe, and to quit all. Afia on this fide of mount Taurus, to defray the whole charges of the war, &c, and to give twenty hostages for the performance of these articles, one of whom was his younger fon Antiochus, afterwards called Epiphanes. By thefe means (4) he and his fucceffors became tributary to the Romans: fo truly and effectually did they not only cause the reproach offered by him to cease, but greatly to their own honor caufed it to turn upon him.

Antiochus did not long furvive this disgrace; and the latter end of his life and reign was as. mean, as the former part had been glorious.

(3) Polyb. Legat. 24. p. 816, 817. Liv. Lib. 37. Cap. 45. Appian de Bell. Syr. p. 111, &c. Edit. Steph. p. 178, &c. Edit. Tollii. Juftin. ibid.

(4) 1 Mace, VIII. 7.

[merged small][ocr errors]

(5) Liv. Lib. 37. Cap. 44.. Appian de Bell, Syr. p. 110. Edit. Steph. p. 177. Edit. Tollii.

(6) Polyb. Legat. 24. p. 817.. Liv. Lib. 37. Cap. 45. (7) Cicero pro Deiotaro.

Then shall he turn his face towards the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found. (ver. 19.) Antiochus after the battle (5) fled away that night to Sardes, and from thence to Apaméa, and the next day he came into Syria, to Antioch the fort of his own land. It was from thence that he fent embassadors to fue for peace; and (6) within a few days after peace was granted, he fent part of the money demanded, and the hoftages to the Roman conful at Ephefus. He is (7) reported indeed to have borne his loffes with great equanimity and temper, and faid that he was much obliged to the Romans for eafing him from a great deal of care and trouble, and for confining him within. the bounds of a moderate empire. But whatever he might pretend, he lived in diftrefs and poverty for a great king, being under the greatest difficulties how to raise the money which he had ftipulated to pay to the Romans and his neceffity or his avarice prompted him at laft to commit facrilege. He (8) marched into the eaftern provinces, to collect there the arrears of

Cap. 13. Valerius Maximus,
Lib. 4. Cap. 1.

(8) Diodor. Sic. in Excerpt. Valefii. p. 292 & 298. Strabo, Lib. 16. p. 744. Edit. Paris. 1620. p. 1080. Edit. Amftel.

tribute,

1707. Interea in Syria rex Antiochus,cum gravi tributo pacis, a Romanis victus, oneratus effet, feu inopia pecunia compultus, feu avaritia follicitatus, qua fperabat fe, fub fpecie tributa

rie

tribute, and amafs what treasure he could: and attempting to plunder the rich temple of Jupiter Belus in Elymaïs, he was affaulted by the inhabitants of the country, was defeated, and himfelf and all his attendents were flain. So Diodorus Siculus, Strabo, Justin, and Jerome relate the manner and circumftances of his death. Aurelius Victor reports it otherwise, and affirms (9) that he was flain by fome of his companions, 'whom in his liquor he had beaten at a banquet : but his account deserves not fo much credit as the concurrent teftimony of earlier hiftorians, However it was, his death was inglorious, he ftumbled and fell, and was no more found.

His fucceffor was far from retrieving the fplendor and glory of the nation. Then shall Stand up in his eftate a raifer of taxes in the glory of the kingdom; or rather according to the original, and as we read in the margin, one that caufeth an exactor to pass over the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither

riæ neceffitatis, excufatius facrilegia commiffurum, adhibito exercitu, nocte templum Elymæi Jovis aggreditur. Qua re prodita, concurfu infularium, cum omni militia interficitur. Juftin. Lib. 32. Cap. 2. Victus ergo Antiochus, intra Taurum regnare juffus eft; et inde fugit

ad Apamiam, ac Sufam, et ultimas regni fui penetravit urbes, Quumque adverfum Elymæos pugnaret, cum omni eft deletus exercitu. Hieron. ibid.

(9) A fodalibus, quos temulentus in convivio pulfaverat, occifus eft. Aurel. Victor de Viris Illuftr. Cap. 54.

(1) Seleucum

« PreviousContinue »