Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

gneur Jésus-Christ glorifié, soit exempte de toute acception de personnes.

2 Car, s'il entre dans votre assemblée un homme qui ait un anneau d'or, et un habit magnifique; et qu'il y entre aussi un pauvre avec un méchant habit;

3 Et qu'ayant égard à celui qui porte l'habit magnifique, vous lui disiez: Toi, assieds-toi ici honorablement; et que vous disiez au pauvre : Toi, tiens-toi là debout, ou assieds-toi ici sur mon marchepied:

4 Ne faites-vous pas en vousmêmes de la différence entre l'un et l'autre, et n'avez-vous pas de mauvaises pensées dans les jugemens que vous faites?

5 Ecoutez, mes chers frères : Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde, qui sont riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'ai

ment.

6 Et vous, au contraire, vous méprisez les pauvres. Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment, et qui vous tirent devant les tribunaux?

7 Ne sont-ce pas eux qui blasphêment le beau nom qui a été invoqué sur vous?

8 Si vous accomplissez la loi royale, selon l'écriture, qui dit : Tu aimeras ton prochain comme toi-même: vous faites bien.

9 Mais si vous avez égard à l'apparence des personnes, vous

CHAP. II.

Of faith and works.

MY brethren, have not the

faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of

persons.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

man, that faith without works is dead?

21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

23 And the Scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the friend of God.

24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.

CHAP. III.

Of prudence in reproving,

MY

Y brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

2 For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

3 Behold, we put bits in the ' horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

CHAP. IV.

Des convoitises et des querelles, de connoître le bien et ne le faire point.

14 But if ye have bitter en vying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

2 Vous desirez, et vous n'obtenez pas ce que vous souhaitez; Vous êtes envieux et jaloux, et vous ne pouvez rien obtenir; vous avez des querelles, et vous vous faites la guerre, et vous n'avez pas ce que vous recherchez, parceque vous ne demandez pas.

3 Vous demandez et vous ne recevez point, parceque vous demandez mal, et dans la vue de fournir à vos voluptés.

4 Hommes et femmes adul

15 This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.

16 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.

CHAP. IV.

Against covetousness, &c.

Doù viennent parmi vous les FROM whence come wars and

dissensions et

?

N'est-ce pas de ceci, savoir de vos desirs déréglés, qui combattent dans vos membres?

fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

2 Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.

3 Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your

lusts.

4 Ye adulterers and adulter

tères, ne savez-vous pas que esses, know ye not that the

« PreviousContinue »