Page images
PDF
EPUB

:

:

[ocr errors]

צורתיו קי

צורתיו קי

אֲרָזִיִם: וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־־שָׁלמֹה לֵאמֹר: הבית הַזֶּה אֲשֶׁר־אַתָּה בֹנֶה אַס־־תֵּלֵךְ בְּחקֹתַי וְאֶת־מִשְׁפָּטִי תַּעֲשֶׂה וְשָׁמַרְתָּ אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי לָלֶכֶת בָּהֶם וַהֲקִמֹתִי אֶת־דְּבָרִי אִתָּךְ אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־דָּוִד אָבִיךְ : וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא אֵעזב אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל :

הפטרת תצוה

ביחזקאל בסימן מ"ג אַתָּה בֶן־הָאָדָם הַנָּךְ אֶת־בֵּית-יִשְׂרָאֵל אֶת־הַבַּיִת

וְיִכָּלְמוּמֵעֲוֹבְוֹתֵיהֶם וּמָדְדוּ אֶת־תָּכְנִית: וְאִם־ נִכְלְמוּ מִכֹּל אֲשֶׁר־־עָשׂוּ צוּרַת הַבַּיִת וּתְכוּנָתוֹ וּמְוֹצָאָיו וּמְוֹבָאֵין וְכָל־צוּרתָוֹ וְאֵת כָּל־חוֹתָיו וְכָל־צוּרֹתָו וְכָל־ תוֹרֹתָוֹ הוֹדַע אוֹתָם וּכְתב לִיעֵינֵיהֶם וְיִשְׁמְרוּ אֶת־כָּל־ צִוּרָתָוֹ וְאֶת־כָּל־חקֹתָיו וְעָשׂוּ אוֹתָם: זְאת תּוֹרַת הַבַּיִת על ראש הָהָר כָּל־נְבָלוֹ סָבִיב סָבִיב קדֶש קְדָשִׁים הִנֵּה־ זאת תּוֹרַת הַבַּיִת: וְאֵלֶּה מִדּוֹת הַמִּזְבֵּחַ בָּאֵמוֹת אַמָה אַמָּה וָטֶפַח וְחֵיקְהָאַמָּה וְאַתָּה רֹחַב וּגְבוּלָהּ אֶל־שְׂפָתָה סָבִיב זֶרֶת הָאֶחָד וְזֶה כַּב הַמִּזְבֵּחַ; וּמֵחֵיק הָאָרֶץ עַר־ הָעַזְרֶה הַתַּחְתּוֹנָה שְׁתַּיִם אַמוֹת וְרָחַב אַמָּה אֶחָת וּמֵהָעֲזָרָה הַקְטַנָּה עַר־־הָעֲזָרָה הַגְּדוֹלָה אַרְבַּע אַמות וְרָחַב הָאֲמָה: וְהַהַרְאֵל אַרְבַּע אַמּוֹת וּמֵהָאֲרִאֵיל וּלְמַעְלָה הַקְרָנוֹת אַרְבַּע: וְהָאֲרִאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רְחַב רָבוּעַ אֶל אַרְבַּעַת רְבָעֶיו; וְהָעֲזָרָה אַרְבַּע עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה רֹחַב אֶל אַרְבַּעַת רְבָעֶיהָ וְהַגְּבוּל סָבִיב אוֹתָהּ חֲצִי הָאַמָּה וְהַחֵיק־־לָהּ אַמָּה סָבִיב וּמֵעֲלֹתֵהוּ פְנוֹת קָדִים: וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־ אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוָה אֵלֶה חָקַת הַמִּזְבֵּחַ בְּיום הֶעָשׂוֹתוֹ לְהָעַלְוֹת עָלָיו עוֹלָה וְלִזְרְק עָלָיו דָּם: וְנָתַתָּה אֶל־הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר הֵם מרע צָדוֹק הַקְרֹבִים אֵלַי

:

תורתי קי

ומהאריאל קי

:

האריאל קי

JT

peace between Hiram and Solomon and they two made a league together. And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. And he sent them to Lebanon, 'ten thousand a month by courses : a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy. And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains : besides the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work. And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house. And Solomou's builders, and Hiram's builders did het them, and the stone-squarers : so they prepared timber and stones to build the house. And it came to pass in the four hundred and fourscore year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the Lord. And the house which king Solomon built for the Lord, the length thereof was threescure cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits. And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house ; and ten cabits was the breadth thereof, before the house. And for the house he made windows of narrow lights. And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple, and of the oracle : and he made chambers round about, the nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house. And the house when it was in building, was built of stone, made ready before it was brought thither : so that there was neither hammer, nor ax, nor any tool of iron heard in the house while it was in building. The door for the middle chamber was in the right side of the house : and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third. So he built the house and finished it, and covered the house with beams and boards of cedar. And then he built chambers against all the house five cubits high : and thev rested on the house with timber o.

:

[ocr errors]

בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלמה וַיִּכְרְתוּ בְרִית שְׁנֵיהֶם : ויעל הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמָה מַס מִכָּל־יִשְׂרָאֵל וַיְהִי הַמַס שְׁלשים אלף אִישׁ: וַיִּשְׁלָחֵם לְבָנוֹנָה עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים בַּחֹדֶשׁ חֲלִיפוֹת חֶדֶשׁ יִהְיוּ בַלְבָנוֹן שְׁנַיִם חֲדָשִׁים בְּבֵיתְוֹ וַאֲדָנִירֶס עַל־ הַמָּס: וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה שִׁבְעִים אֶלֶף נשא סַבָּל וּשְׁמנים אֶלֶף חֹצֵב בָּהָר : לְבַד מִשָׂרֵי הַעֲצָבִים לִשְׁלמה אֲשֶׁר עַל־הַמְּלָאכָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הַרְדִים בָּעָם הָעשִׁים בַּמְלָאכָה : ויצו הַמֶּלֶךְ וַיִּסְעוּ אֲבנים גדלות אֲבָנִים יְקָרוֹת לְיַפֶן הַבַּיִת אַבְנֵי גָזִית: וַיִפְסְלוּ בְנֵי שְׁלמה ובנֵי חִירְוֹם וְהַגְּבָלִים וַיָּכִינוּ הָעֵצִים וְהָאֲבָנִים לִבְנוֹת הַבָּיִת: וַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵי־־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ־־מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִיו הָוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֶךְ שְׁלֹמֹה עַל־יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן הַבַּיִת לַיהוָה: וְהַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה הַמֶּלֶךְ שְׁלמה לַיהוָה שְׁשִׁים־אַמָּה אָרְכּוֹ וְעֶשְׂרִים רָחְבּוֹ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קוֹמָתְוֹ: וְהָאוּלָם עַל־פְּנֵי הֵיכָל הַבַּיִת עֶשְׂרִים אַמָּה אָרְכּוֹ עַל־פְּנֵי רֹחַב הַבַּיִת עֶשֶׂר בָּאַמָּה רָחְבּוֹ עַל־פְּנֵי

הַבָּיָת : וַיַּעַשׂ לַבַּיִת חַלּוֹנֵי שְׁקְפִים אֲטְמָים : וַיִּבֶן עַל־־ יציע ק' קִיר הַבַּיִת יָצוֹעַ סָבִיב אֶת־־קִירוֹת הַבַּיִת סָבִיב לַהֵיכָל ע

וְלַדְבִיר וַיַּעַשׂ צְלָעוֹת סָבִיב: הַיצוע הַתַּחְתּנָה חָמֵשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַתִּיכְנָה שֶׁשׁ בָּאַמָּה רָחְבָּהּ וְהַשְׁלִישִׁית שֶׁבַע בָּאַמָּה רָחְבָּהּ כִּי מִגְרָעוֹת נָתַן לַבַּיִת סָבִיב חוּצָה לְבִלְתִּי אֲחוּ בְּקִירוֹת הַבָּיִת; וְהַבַּיִת בְּהִבָּנתוֹ אֵבֶן שְׁלֵמָה מַסָע נִבְנָה וּמַקְבוֹת וְהַבַּרְזֶן כָּל־כְּלֵי בַרְזֶל לְלֹא־ נִשְׁמַע בַּבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ: פֶּתַח הַצְלָע הַתִּיכֹנָה אֶל־כָּתֵף הַבַּיִת הַיְמָנִית וּבְלוּלִים יַעֲלוּ עַל־הַתִּיכֹנָה וּמִן־הַתִּיכֹנָה אֶל־הַשְׁלִשִׁים : וַיִּבֶן אֶת־הַבַּיִת וַיְכַלֵּהוּ וַיִּסְפֶּן אֶת־ : הַבַּיִת אֲבִים וּשְׂדֵרֹת בַּאֲרָזִים : וַיִּבֶן אֶת־הַיָּצִיעַ עַל־־ כָּל־הַבַּיִת חָמֵשׁ אַמְוֹת קוֹמָתוֹ וַאֲחז אֶת־הַבַּיִת בַּעֲצֵי

:

:

1

:

yo go erery man his brother, an Hebrew, which hath been sold, unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither ir:clined their ear. And ye were now turned, and had done right ia my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour, and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name. But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his hand-maid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for hand-maids. Therefore thus saith the Lord, ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the Lord, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth : and I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof, the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land which passed between the parts of the calf. I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth. And Zedekiah king of Judah, and his princes, will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army. which are gone up from you. Behold, I will command, saith the Lord, and cause them to return to this city, and they shall' fight against: it, and take it, and burn it with fire, and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant. Thus saith the Lord, if my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, then will I cast away the sced of Jacob, and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the sced of Abraham, Isaac, and Jacob : for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.

HAIHTARAH TY-RUMAH;

TIRST OF KINGS, CHAP. V.

Daudonie Nothon Chuchmo...

And the Lord gave Solomon wisdom, as he had promised him : and there was

[ocr errors]

:IT!

[ocr errors]
[ocr errors]

ק"

:

נ ו אֶה אָחִיוּ הָעִבְרִי אֲשֶׁר יִמָּכֵר לְךְ וְעַבְרְךְ שֶׁשׁ שָׁנִים , וְשָׁלַחְתּוֹ חָפְשִׁי מֵעַמָּךְ וְלֹא־שָׁמְעוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֵלַי וְלֹא

הַטוּ אֶת־אָזְנָם: וַתָּשָׁבוּ אַתֶּם הַיּוֹם וַתַּעֲשֶׂוּ אֶת־הַיָּשָׁר בְּעֵינַי לִקְרְא דְרוֹר אִישׁ לְרֵעֵהוּ וַתִּכְרְתוּ בְרִית לְפָנַי בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא שְׁמִי עָלָיו: וַתָּשָׁבוּ וַתְּחַלְלֵי אֶת־ שְׁמִי וַתָּשָׁבוּ אִישׁ אֶת־עַבְדּוֹ וְאִישׁ אֶת־שִׁפְחָתוֹ אֲשֶׁר־ שְׁלַחְתֶּם חָפְשִׁים לְנַפְשָׁם וַתִּכְבְּשׁוּ אֹתָם לִהְיוֹת לָכֶם לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת: לָכֵן כֹּה־־אָמַר יְהוָה אַתֶּם לֹא־ שְׁמַעתֶּם אֵלַי לִקְרָא דְרוֹר אִישׁ לְאָחִיו וְאִישׁ לְרֵעֵהוּ הִנְנִי

קרא לָכֶס דְּרוֹר נְאָס־יְהוָה אֶל־הַחֶרֶב אֶל־הַבֶּבֶר וְאֶל־ לזעיה הָרָעָב וְנָתַתִּי אֶתְכֶם לִזרעה לְכָל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ :

וְנָתַתִּי אֶת־הָאֲנָשִׁים הָעֹבְרִים אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר לֹא־ הֵקִימוּ אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרְתוּ לְפָנָי הָעֵגֶל אֲשֶׁר כָּרְתוּ לִשְׁנַיִם וַיַעַבְרוּ בֵּין בְּתָרֵין : שָׂרֵי יְהוּדָה וְשָׂרֵי יְרוּשָׁלַם הַפָּרָסִים וְהַכֹּהֲנִים וְכָל עַם הָאָרֶץ הָעִבְרִים בֵּין בִּתְרֵי הָעֶגֶל : וְנָתַתִּי אוֹתָם בְּיַד אִיבֵיהֶם וּבְיַךְ מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וְהָיְתָה נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶקֶמַת הָאָרֶץ; וְאֶת־צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וְאֶת־שָׂרָיו אֶתֵּן בְּיַד אֹיְבֵיהֶם וּבְיִךְ מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וּבְיַד חֵיל מֶלֶךְ בָּבֶל הָעֲלִים מֵעֲלֵיכֶם: הִנְנִי מְציָּה נְאָס־יְהוָה וַהֲשִׁבֹתִים אֶל־הָעֶיר הַוּאת וְנִלְחֲמוּ עָלֶיהָ וּלְכָרְוּהָ וּשְׂרָפְהָ בָאֵשׁ וְאֶת־עָרֵי יְהוּדָה אֶתֵּן שְׁמָמָה מֵאֵין יֹשֵׁב: כֹּה אָמַר יְקְוָה אִם־־לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלַיְלָה חָקָוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא־

שָׁמְתִּי: גַּם־זֶרַע עֲקב וְדָוִד עַבְדִּי אֶמְאָם מַקְחַת מִיַּרְער אשיב מְשָׁלִים אֶל־־זֶרַע אַבְרָהָם יִשְׂחָק יעקב כִּי־אָשָׁוֹב אֶת־

שְׁבוּתָם וְרִחַמְתִּים :

הפטרת תרומה וַיהוָה נָתַן חָכְמָה לִשְׁלמֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לוֹ וַיְהִי שָׁלֹם

[ocr errors]
[ocr errors]

במלכים א' בסימן ה'

« PreviousContinue »