A new translation of the Epistle ... to the Romans, with a comm., and an appendix of various dissertations by M. Stuart. Republ. under the care of J.P. Smith and E. Henderson1833 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 44
... Comp . Phil . ii . 29 , and also ( as to general meaning ) 3 John , ver . 6 . Thus much for the outset of this journey . Nor is the progress more for- tunate . Aquila and Priscilla are next recommended to the letter - carriers . But the ...
... Comp . Phil . ii . 29 , and also ( as to general meaning ) 3 John , ver . 6 . Thus much for the outset of this journey . Nor is the progress more for- tunate . Aquila and Priscilla are next recommended to the letter - carriers . But the ...
Page 71
... comp . 1 Tim . i . 12-14 . As to ȧTоoron , comp . Acts ix . 15. xiii . 2 . xxii . 21 . Εἰς ὑπακοὴν πίστεως , on account of the obedience of faith . Eis , followed by an Acc . , in almost innumerable instances designates the object or ...
... comp . 1 Tim . i . 12-14 . As to ȧTоoron , comp . Acts ix . 15. xiii . 2 . xxii . 21 . Εἰς ὑπακοὴν πίστεως , on account of the obedience of faith . Eis , followed by an Acc . , in almost innumerable instances designates the object or ...
Page 85
... comp . Rom . iv . 3-5 . Such a δικαιοσύνη is revealed in or by the gospel , ἐν αὐτῷ ἀπο- καλύπτεται for αὐτῷ refers to τὸ εὐαγγέλιον in ver . 16. The apostle does not mean to say , that nothing respecting such a faith was before ...
... comp . Rom . iv . 3-5 . Such a δικαιοσύνη is revealed in or by the gospel , ἐν αὐτῷ ἀπο- καλύπτεται for αὐτῷ refers to τὸ εὐαγγέλιον in ver . 16. The apostle does not mean to say , that nothing respecting such a faith was before ...
Page 130
... comp . Gal . ii . 15. Phil . iii . 5. Rev. ii . 9 .— ' Eπovoμán , more formal and solemn than ὀνομάζῃ . It is appropriate also ; inasmuch as Ἰουδαῖος is a surname , which may be added to the individual name of every Hebrew . Ἐπαναπαύῃ ...
... comp . Gal . ii . 15. Phil . iii . 5. Rev. ii . 9 .— ' Eπovoμán , more formal and solemn than ὀνομάζῃ . It is appropriate also ; inasmuch as Ἰουδαῖος is a surname , which may be added to the individual name of every Hebrew . Ἐπαναπαύῃ ...
Page 170
... comp . Luke i . 30. Heb . ix . 12.— Karà σápka is a controverted phrase here . Should it be united in sense with τὸν πατέρα ἡμῶν ? Or must we join it with εὑρηκέναι ? If the question here concerned the relation of Abraham respectively ...
... comp . Luke i . 30. Heb . ix . 12.— Karà σápka is a controverted phrase here . Should it be united in sense with τὸν πατέρα ἡμῶν ? Or must we join it with εὑρηκέναι ? If the question here concerned the relation of Abraham respectively ...
Other editions - View all
A New Translation of the Epistle ... to the Romans, With a Comm., and an ... Paul (St ) No preview available - 2019 |
Common terms and phrases
Abraham Acts Adam Adam's antithesis apodosis apostle apostle's asserted believe bestowed blessings chap Christ Christians church circumcision clause comp condemnation confirm connexion consequence construe course Dative death declaration designate divine doctrine doxology employed epistle evil exegesis expression external faith favour Flatt Gentiles glory gospel grace gratuitous Greek ground heathen Hebrew holy inasmuch interpretation Irenæus Jesus Jews justification Lord Luke manner Matt merely mind moral nature noun obedience object occasion offence Old Testament original sin passage Paul plainly preceding precepts present protasis punishment question reason regard rendered respect righteousness Rome salvation Scriptures seems sense sentence sentiment Septuagint sequel shew sinners sins Spirit Testament Theodoret thing Tholuck thou true uncircumcised unto verb verse viii whole word writer yáp γὰρ δὲ διὰ εἰς ἐκ ἐν θεοῦ καὶ κατὰ πίστεως τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῦ τῷ
Popular passages
Page 17 - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life ; and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.