A new translation of the Epistle ... to the Romans, with a comm., and an appendix of various dissertations by M. Stuart. Republ. under the care of J.P. Smith and E. Henderson1833 |
From inside the book
Results 1-5 of 69
Page 57
... Εἰς εὐαγγέλιον has the same sense as εἰς τὸ εὐαγγελίσασθαι εὐαγ yéλov , in order to preach the gospel . This method of using the Acc . ( with the preposition siç prefixed ) as a nomen actionis , is a frequent idiom of Paul's writings ...
... Εἰς εὐαγγέλιον has the same sense as εἰς τὸ εὐαγγελίσασθαι εὐαγ yéλov , in order to preach the gospel . This method of using the Acc . ( with the preposition siç prefixed ) as a nomen actionis , is a frequent idiom of Paul's writings ...
Page 60
... εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ .... Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν . . . . πᾶσι τοῖς οὖσιν κ . τ .入. If the reader now will take special notice of this characteristic in the writings of Paul , it will help to unravel many a ...
... εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ .... Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν . . . . πᾶσι τοῖς οὖσιν κ . τ .入. If the reader now will take special notice of this characteristic in the writings of Paul , it will help to unravel many a ...
Page 71
... Εἰς ὑπακοὴν πίστεως , on account of the obedience of faith . Eis , followed by an Acc . , in almost innumerable instances designates the object or end for which any thing is , or is done . The idea here is , that the office of an ...
... Εἰς ὑπακοὴν πίστεως , on account of the obedience of faith . Eis , followed by an Acc . , in almost innumerable instances designates the object or end for which any thing is , or is done . The idea here is , that the office of an ...
Page 76
... εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς , that you may be confirmed , viz . in the manner stated above . Nor does it follow , that the apostle viewed the church at Rome as weak in faith , because he says this ; unless we say that he was himself weak in ...
... εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς , that you may be confirmed , viz . in the manner stated above . Nor does it follow , that the apostle viewed the church at Rome as weak in faith , because he says this ; unless we say that he was himself weak in ...
Page 86
... εἰς πίστιν , so that ἐκ πίστεως εἰς πίστιν would make a kind of cli- mactic expression , which would be equivalent to the following phrase , viz . ' from a lower to a higher degree of faith . ' In this latter way Theophylact understood ...
... εἰς πίστιν , so that ἐκ πίστεως εἰς πίστιν would make a kind of cli- mactic expression , which would be equivalent to the following phrase , viz . ' from a lower to a higher degree of faith . ' In this latter way Theophylact understood ...
Other editions - View all
A New Translation of the Epistle ... to the Romans, With a Comm., and an ... Paul (St ) No preview available - 2019 |
Common terms and phrases
Abraham Acts Adam Adam's antithesis apodosis apostle apostle's asserted believe bestowed blessings chap Christ Christians church circumcision clause comp condemnation confirm connexion consequence construe course Dative death declaration designate divine doctrine doxology employed epistle evil exegesis expression external faith favour Flatt Gentiles glory gospel grace gratuitous Greek ground heathen Hebrew holy inasmuch interpretation Irenæus Jesus Jews justification Lord Luke manner Matt merely mind moral nature noun obedience object occasion offence Old Testament original sin passage Paul plainly preceding precepts present protasis punishment question reason regard rendered respect righteousness Rome salvation Scriptures seems sense sentence sentiment Septuagint sequel shew sinners sins Spirit Testament Theodoret thing Tholuck thou true uncircumcised unto verb verse viii whole word writer yáp γὰρ δὲ διὰ εἰς ἐκ ἐν θεοῦ καὶ κατὰ πίστεως τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῦ τῷ
Popular passages
Page 17 - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life ; and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.