Page images
PDF
EPUB

உகூ ஆண்டவரே, புறத்தேசத்தார்களுக்கு அறிவைக் கொடுப்பதற்கும் உம்முடைய சனங்களாகிய ஸரவேல்

ருக்கு மகிமையுண்டாக்குவதற்குமான ஒளியாய்,
ஙய உம்மாலே எல்லாச்சனங்களுக்குமுன்பாகவும்,
ஙக எத்தனமாக்கப்பட்ட
களாலேகண்டபடியினாலே,

ரட்சகரை நான என கண்

கூஉ தேவரீர் உம்முடைய வார்த்தையின்படி இப் பா ழுது அடியேனைச் சமாதானத்தோடே யனுப்பிவிடுகிறீ ரென்றான்.

ஙங அப்படி அவரைக்குறித்துச் சொல்லப்பட்டவைகளை அவருடையதாயும் இயோசேப்புங்கேட்டு, ஆச்சரியப்பட

டார்கள்.

ஙச பின்னுஞ்சீமேயோன அவர்களை ஆசீர்வதித்து அவரு டையதாயாகிய மரியாளுடனே சொன்னது. இதோ, அநே கருடைய இருதயசிந்தனைகள் வெளியரங்கமாகும்படிக்கு,

區 இஸ்ரவேலரில் அநேகர்விழுதற்கும் எழுந்திருக்கு தற்கும் விரோதமாய்ப்பேசப்படும் அடையாளமாயிருப்ப தற்கும் இவர் நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறார். உன் ஆத்துமா வையே ஒருகத்தியுருவிப்போமென்றான்.

கூசா அல்லாமலும் ஆசேருடையகோத்திரத்திலே பானு வேலின் குமாரத்தியுந்தீர்க்கதரிசியுமாகிய அன்னாளென்பவ ளிருந்தாள். அவள்கன்னியாய்ப் பின்பு ஏழுவருஷம புருஷ னுடனே வாழ்ந்து மிகுந்தவயதுசென்றவளாயிருந்தாள்.

கூஎ - ஏறக்குறைய எண்பத்தினாலுவயதுள்ள அந்தக்கைம் பெண் தேவாலயத்தைவிட்டு நீங்காமல், இரவும்பகலுஞ் செபமபண்ணி உபவாசித்து, ஆராதனை செய்துகொண்

வந்தாள்.

ஙஅ அவளும் அவ்வேளையிலேபோய் நின்று பராபர னைத்துதித்து, எருசலேமிலே மீட்புண்டாகக்காததிருந்த யாவருடனேயும் அவரைக்குறித்துப்பேசினாள்.

ஙச பராபரனுடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி சக லத்தையும் அவர்கள்செய்து முடித்தபின்பு கலிலேயாதே சத்திலுள்ள தங்களூராகிய நாசரேத்தூருக்குத் திரும்பினார்

கள்.

சுய பிள்ளையானது வளர்ந்து ஆவியிலே பலன்கொண்டு, ஞானத்தால் நிறையப்பட்டுத் தேவதயவுள்ளவரானார்.

சக அவருடைய தாய்தகப்பன்மார் பஷகாவின் பண்டி கைக்கு வருடந்தோறும் எருசலேமபட்டினத்திற்குப்போ

42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.

43 And when they had fulfiled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.

47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers.

48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?

50 And they understood not the saying which he spake unto them.

51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.

CHAPTER III.

1 The preaching and baptism of John: 15 his testimony of Christ. 20 Herod imprisoneth John.

சஉ அந்தப்படிக்கு பொழுது, அவர்கள் பண்டிகைமுறைமையின்படி எருசலே முக்குப்போய்,

அவர்பன்னிரண்டுவயதுள்ளவரான

சங வேண்டிய நாள் அங்கேயிருந்து, பின்பு திரும்பிவரு கிறபொழுது, பிள்ளையாகிய இயேசுதமது தாய்க்கும் இயோ சேப்புக்குந்தெரியாமல் எருசலேமிலேதானேயிருந்தார். சுசு அவர்கள் அவர் பிரயாணக்காரருடைய கூட்டத்தி லிருப்பாரென்றெண்ணி, ஒருநாட் பிரயாணமாய் நடந்து போய் இனத்தாருக்குள்ளும் அறிமுகமானவர்களுக்குள் ம் அவரைத்தேடி,

சாரு அவரைக்காணாமலிருக்கிறபொழுது, எருசலேமுக் குத்திரும்பி அவரைத்தேடி,

சசு மூன்று நாளைக்குப்பின்பு தேவாலயத்திலே அவர் போதகருக்குள்ளே யுளுக்கார்ந்திருக்கவும் அவர்களுக்குச் செவிகொடுக்கவும் அவர்களைவினாவவுங்கண்டார்கள்.

அவரு

சஎ அவருடைய வசனங்களைக்கேட்டயாவரும் டையபுத்தியையும் மாறுத்தரங்களையுங்குறித்துப் பிரமித தார்கள்.

சஅ (தாய்தகப்பன்மார்) அவரைக்கண்டு, அதிசயப்பட டார்கள். அல்லாமலும் அவருடையதாய் அவரைநோக்கி, மகனே என்னத்தினாலே நீயெங்களுக்கு இப்படிச்செய் தாய. இதோ, உன்தகப்பனும் நானும்விசாகத்தோடே உன்னைத்தேடினோமேயென்றாள்.

சகூ அதற்கவர் நீங்களெனனை ஏன் தேடினீர்கள். நான் என்தகப்பனுக்கேற்றவைகளிலே யிருக்கவேண்டிய தென றறியீர்களா என்றார்.

ருய அவர்கள் தங்களுக்கு அவர்சொன்னவார்ததையின (கருத்தை) உணர்ந்துகொள்ளவில்லை.

ருக பின்பு அவர் அவர்களுடனேகூடப்போய் நாசரே தூரிற்சேர்ந்து அவர்களுக்குக்கீழடங்கினார் நடந்த சங்கதி களையெல்லாம் அவருடையதாய்தன்னிருதயத்திறகாத்துக்க் கொண்டாள்.

ருஉ இயேசுவானவர் ஞானத்தையும் வயதையும பரா பரனிடத்திலும் மனிதரிடத்திலுந் தயையையும் அதிக மதிகமாய் அடைந்துகொண்டார்.

கூ. அதிகாரம்.

((க) இயோவானபிரசங்கமபண்ணி, ஞானஸ்நானத்தைக்

21 Christ baptized, receiveth testimony from hear ven. 23 The age, and genealogy of Christ from Joseph upwards.

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Cesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Iturea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,

2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;

4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;

6 And all flesh shall see the salvation of God.

7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

8 Bring forth, therefore, fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unte you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

9 And now also the axe is laid unto the root of

ஞானஸ்நானத்தைப்பெற்றது. (உங) கிறிஸ்துவினுடை யவமிச அட்டவணை.

தீபேரியு இராயன இராசசியபரிபாலனம்பண்ணின பதினைந்தாம் வருடத்திலே பொந்தியு பிலாததெனபவன இயூதேயாநாட்டுக்குத் துரையாயும் ஏரோதென்பவனகாற் பங்காகிய கலிலேயாநாட்டுக்கு அதிபதியாயும் அவனுடை யசகோதரனாகிய பிலிப்பென்பவன் காற்பங்காகிய இத்து ரேயா நாட்டுக்குந் திராகோனித்திநாட்டுக்கும் அதிபதியா யும் இலிசானியென்பவன் காற்பங்காகிய அபிலேனே நாட் டுக்கு அதிபதியாயும்,

உ அன்னான், காயிப்பா, என்பவர்கள் பிரதான ஆசாரிய ராயுமிருந்தகாலத்திலே வ ந்தரத்திற் சகரியாவினகுமார ய இயோவானுக்குத்தேவவசனமுண்ட டாயிற்று.

ங ஆனபடியால் அவன் இயோர்தான் நதிக்கருகானதேச மெங்கும் நடந்து பாவமன்னிப்புக்காக மனந்திருப்பும படிக்கேற்றஞானஸ்நானத்தைக்குறித்துப் பிரசங்கித்தான். ச பராபரனுக்காகமார்க்கத்தை நன்றாகச்செய்து அவ ருக்காகப் பாதைகளைச்செமமைபண்ணுங்களென்றும்,

பள்ளங்களெல்லாம நிரப்பப்படுஞ் சகலமலைகளுங் குன்றுகளுந்தாழ்த்தப்படும். கோணலானபாதைகள் செம மையாகும் முருட்டுவழிகள்சமனாகுமென்றும் மனிதரெல் லாரும் ம் பராபர டைய ரட சிப்பைக்காண்பார்களென்

றும்,

[ocr errors]

சு னாந்தரத்திலே கூப்பிடுகிறவனுடைய சத்தமுண்டெ ன்று ஏசாயா தீர் க்கதரிசியினுடைய புத்தகத்தில் எழுதியிருக் கிறபிரகாரமாகப்பிரசங்கித்தான். எ ஆதலால் அவன் தன்னாலே ஞானஸ்நானமபெறும் படிக்குப் புறப்பட்டுவந்தசனங்களைநோக்கி, விரியன்பாம் புகளின் குட்டிகளே இனிவருங்கோபத்திற்கு நீங்கள் தப்பிக் கொள்ளும்படியாய் உங்களுக்குவகைகாட டினவனெவன். அ (தப்பவிரும்பினால்) மனநதிருப்புகிறதற்கேற்றகனிக் ளைக்கொடுங்கள். ஆபிரகாம் எங்களுக்குத்தகப்பனென்று உங்களுள்ளத்திற்சொல்லத்தொடங்காதிருங்கள். ஆபிரகா ப பராபபன இந்தக்கற்களாற் பிள்ளைகளையு பண்ண வல்லவராயிருக்கிறாரென்று உங்களுக்குச் சொல்லு கிறேன்.

முக

ண்டு

3

« PreviousContinue »