Page images
PDF
EPUB

a

V. We now come to Trajan's Rescript, which is short and concise, written in the style best becoming lawgivers: and which is now to be rehearsed by us, with notes and ob

servations.

• You have taken the right method, my Pliny, in your proceedings with those who have been 'brought before you as Christians.'

b

Pliny's proceedings, as I suppose, had been in some respects extraordinary, and unsupported by express law and yet Trajan declares his approbation of them. And hereby he also ratifies and confirms the proceedings of other governors of provinces, if any of them had acted in a like manner, without express law: as very probably several had.

For it is impossible to establish any one rule that shall hold universally.'

This, as seems to me, relates more especially to Pliny's first question: whether the young and tender, and the full grown and robust, ought to be treated all alike.' And Trajan seems to leave this very much to the discretion of governors, to do as they thought best. Accordingly, as we well know, many, in succeeding times, both young people and women, did suffer as Christians.

With regard to Pliny's second question, whether pardon should be granted to those who re'pent,' he allows of it, if good proof be given of repentance.

с

As to the third question, Trajan peremptorily decides that the name is punishable without any crime annexed. But he says, they should not be sought for.'

I shall now recite the very words of this part of the Rescript.

They are not to be sought for. If any are brought before you, and are convicted, they ought to be punished. However, he that denies his being a Christian, and makes it evident in fact, that is, by supplicating to our gods, though he be suspected to have been so formerly, let him be pardoned upon repentance. But in no case, of any crime whatever, may a bill of information be received without being signed by him who presents it.' And what follows. This last clause is very reasonable, as will be allowed by all. The rest we must consider.

[ocr errors]

As I said just now, Trajan allows pardon to be granted, if good proof be given of repentance; If he makes it evident in fact by supplicating to our gods.' It has been said, by some commentators, that here is a sign of Trajan's modesty, in that he does not add, and by sacrificing to our image;' and that here is a proof of his moderation, in not adding, and by reviling the name of Christ.' But I cannot persuade myself to think that such observations are at all material. Trajan knew very well that the governors of provinces would not fail to supply those articles, though omitted by him. Trajan approves of Pliny's method, and what had been his, would be the method of other governors, and actually was so, as is well known.

[ocr errors]
[ocr errors]

с

Tertullian has ridiculed this decree of Trajan as inconsistent and contradictory. He forbids the Christians to be sought for, supposing them to be innocent; and he orders them to be pu'nished as guilty. If they are criminal, why should they not be sought for? If they are not to be sought for, why should they not be absolved?'

The earl of Orrery, in his preface to the tenth book of Pliny's Epistles. Vol. 2, p. 323, expresseth himself in this manner: Such a correspondence between a sovereign and a subject is no less curious than extraordinary. But, if we are to pass an impartial judgment upon the two correspondents, 'the emperor's epistles will certainly outshine those of Pliny, 'to which they are answers. The conciseness and sagacity ' which run through Trajan's style and manner of writing, 'shew him an artist, if I may use the expression, in the epis'tolary science.'

bActum, quem debuisti,' &c. Actum vocat extraordinariam Plinii quæstionem. Extraordinarium hoc crimen, de quo agebatur, erat. Nulla enim de eo lex certa erat. Trajanus esse etiam debere hoc judicium extraordinarium, hoc est, magistratuum cognitioni et imperio relinquendum esse putat. Balduin. ut supr. p. 63,

Cum Trajanus simpliciter rescribit, Christianos esse puniendos, neque aliam causam pœnæ requirit, satis significat, nomen ipsum puniri. Et Tertullianus in Apolog. ostendit, nihil

fuisse, quod in Christianis puniretur, præter nomen. Fr. Balduin. ut supr. p. 36. Quæsiverat Plinius, nomen ipsum Christianorum, etiamsi flagitiis careat, an flagitia cohærentia nomini punienda sint? Trajanus dum rescribit simpliciter, si deferantur Christiani, et arguantur, id est, ejus esse sectæ convincantur, puniendos esse, nec aliam pœnæ causam requirit; quod nomen ipsum debeat puniri, satis indicat. Atque sic confirmat nominis illud prælium, quod præter jus omne et fas sustinuisse fideles, ex queribundo tot veterum ore supra, ad Plinii consultationem, audivimus. Kortholt. ut supr. p. 194.

[ocr errors]

d Satis interim sciebat provinciarum præsides hac parte non defore suo officio. Voss. Comment.

• Tunc Trajanus rescripsit, hoc genus inquirendos quidem non esse, oblatos vero puniri oportere. O sententiam necessitate confusam! Negat inquirendos, ut innocentes, et mandat puniendos, ut nocentes. Parcit, et sævit. Dissimulat, et animadvertit. Quid temet ipsum censurâ circumvenis? Si damnas, cur non et inquiris? Si non inquiris, cur non et absolvis? Ap. cap. 2.

However, for certain, here is fresh proof of the Christians' innocence. If they had been criminal; if Trajan had not known, and been well satisfied, that they were guilty of no great crimes, he would not have forbid inquiring after them. And since they were guilty of no offences contrary to the peace of society, they should have been protected; and Trajan's rescript should have been very different from what it is. It should have been to this effect: You have well done, my Pliny, <to inquire into the principles and conduct of the Christians. As you have detected no crimes committed by them, and you recommend pardon upon repentance, and forsaking their error; I readily grant it, if it be needful. And I hereby declare that no Christians ought to suffer with⚫out proof of some crime; for to inflict penalties upon innocent men would be a disparagement of my government. And it has been a maxim with me, from the beginning of my empire, not to let any good men suffer ' death.'

[ocr errors]
[ocr errors]

b

So, I think, Trajan might, and should have said: and so he would have said, were it not that people were not then disposed to treat Christians as they did other men. But the time was not yet come that Christians should be exempted from suffering as such, and on account of their Lord and Master, who had died for them, and was risen again.

[ocr errors]

This rescript of Trajan, which we are now considering, was designed not for the direction of Pliny only, but of all governors of provinces in general: as is observed by that judicious lawyer, Fr. Balduinus. And, as Tillemont says, this unreasonable edict subsisted for almost an age, and 'was the rule of action to the Romans till the persecution of Severus.'

[ocr errors]

d

VI. Before we proceed any farther, it may be fit that we should consider a question, whether Trajan ever put an end to the persecution by an order from himself.

[ocr errors]

Suidas says that Trajan relaxed the persecution against the Christians. For Tiberian, who was governor of what was called the first part of Palestine, wrote to him that he was weary of killing the Christians, because they offered themselves to punishment. Wherefore Trajan gave orders to all his subjects that they should no more punish the Christians.'

f

This is supposed to be taken by Suidas from John of Antioch, or John Malala, a writer near the end of the sixth century, and of little credit.

To this purpose then writes Malala: While the emperor Trajan was at Antioch of Syria, ⚫ consulting about the affairs of war, he received a letter from Tiberian, governor of the first Palestine, to this effect. "To the invincible emperor, Cæsar, the most divine Trajan. I have "to the utmost of my power performed your order for killing the Galileans, who go under the "denomination of Christians. But they cease not to discover themselves, and offer themselves "to be put to death. I have discountenanced this by my advices, and even by threatenings, "telling them that they should not come to me to accuse themselves of holding that opinion: "but all to no purpose. I must therefore entreat you to determine in this point as shall seem "meet to your invincible majesty." And the emperor sent an order to him, and to all the 'fects every where, that they should no longer put to death any that were called Christians. After which the Christians had a short breathing time from the afflictions which they had ' endured.'

[ocr errors]

præ

So writes Malala. But Mr. Dodwell has examined this letter of Tiberian, and has argued that it is a downright forgery. He says that if there had been such a letter written to Trajan by a governor of Palestine, Eusebius could not have been ignorant of it. He also says that the province of Palestine was not divided into two parts till long after the reign of Trajan. He likewise observes that the titles here given to Trajan by Tiberian, are not suited to that age. For these, and other considerations, he rejects that letter as a forgery. And his argument has been approved of by all learned critics in general.

Ex his iterum liquet, nullius criminis reos factos fuisse Christianos, nisi deorum minime cultorum. Cleric. ib. n. xiv. • Ως δε αυτοκρατωρ εγενετο, επέσειλε τη βέλη αυτοχειρια αλλα τε, και ως εδενα ανδρα αγαθον αποσφαξοι, η ατίμασοι. Dion. L. 68. p. 1122.

Tandem Trajanus, quid opus esse facto putet, rescribit; ut non solum in causâ Ponticorum aut Bithynorum Christianorum id sequatur Plinius, sed et alii Præsides in suis provinciis observent. Atque hoc quidem primum rescripto lex Romana de Christianis certaque constitutio aliqua edita fuisse

[blocks in formation]

As Trajan directed that the Christians should not be sought for, it is not unlikely that toward the latter part of his reign the persecution was moderated in some places. The account which Sulpicius Severus gives of this persecution is to this purpose: Not long after Domitian, the third persecution was raised by Trajan, who, when after strict inquiries made by racks and tortures, no discovery was made of any thing done by them worthy of death, or other punishment, 'he forbade their being any longer persecuted.' The expression is strong; yet, perhaps, no more is intended than this emperor's prohibition to seek for them, which is in his rescript to Pliny.

[ocr errors]
[ocr errors]

VII. The observations of commentators and ecclesiastical historians upon the foregoing letter and rescript are so numerous that I am induced to mention some more general remarks, beside those which have already appeared under the several paragraphs of each of them.

b

It is certainly a just observation that some writers have aggravated the severity of Trajan, and that we ought to exercise moderation in our reflections upon the proceedings of former times, and even of those who have been unfriendly to us. Paul Orosius, a Christian writer not far from the beginning of the fifth century, speaks as if the persecution had been begun by Trajan's order, and that Pliny and other presidents were sent by him into the provinces for this very purpose, to carry on the persecution of Christians:' which is evidently contrary to Pliny's letter, which we have largely considered. He carried not with him any edict against the Christians, nor any particular directions concerning the method of treating them: but they were brought before him after his arrival in the province; and he had occasion to refer himself to the emperor for advice in several things relating to them.

Moreover Eusebius, as before quoted, acknowledgeth that the persecution in the time of Trajan was first occasioned by the clamours and tumults of the people.

C

It seems to me likewise that in the Martyrdom of Ignatius, in all the editions of it, whether Greek or Latin, Trajan's earnest concern to extirpate the Christian religion by a general persecution is aggravated: which, together with other things, may be reckoned an argument that it was not composed, as is generally said, by such as were contemporaries of the emperor and the martyr.

d

On the other hand, I think the mildness of Trajan has been beyond measure extolled, and the benefits of his edict too much magnified by some of late times: as if, after the publication of the abovementioned rescript, Christians might meet together and worship God securely in their own way, provided they observed only the common rules of prudence.

с

I think that Tertullian's censure of this edict above taken notice of, in which he shews the inconsistence of it, is very just. And in another paragraph he acknowledges all the benefit of it, saying that Trajan had in some measure defeated, restrained, or moderated, the decrees of Nero and Domitian against the Christians, by forbidding inquiry to be made after them.'

What that amounts to I should think might be easily computed. It implies no more than this-that the presidents of provinces or other magistrates should not, or need not, send out their

tical History, Vol. 2, p. 82, 83. Where that learned writer having alleged such reasons as shew the Letter of Tiberian not to be genuine, concludes: So I hope we shall no more ⚫ hear of it henceforward, either for or against the behaviour ⚫ of the martyrs.'

• Non multo deinde intervallo, tertia persecutio per Trajanum fuit; qui cum tormentis et quæstionibus nihil in Christianis morte aut pœnâ dignum reperisset, sæviri in eos ultra vetuit. Hist. Sacr. l. 2, c. 31, p. 244. edit. Cleric.

Apparet hinc, cum grano salis accipiendum quod ait Orosius, lib.7.cap. xii. In persequendis sane Christianis errore ' deceptus, tertius a Nerone, cum passim repertos cogi ad sa'crificandum idolis, ac detractantes interfici præcepisset, plu'rimique interficerentur, Plinii Secundi, qui inter cæteros 'judices persecutor datus fuerat, relatu admonitus, eos ho'mines, præter confessionem Christi, honestaque conventicula, nihil contrarium Romanis legibus facere, fiduciâ 'sane innocentis confessionis nemini mortem gravem ác for'midolosam videri, rescriptis illico lenioribus temperavit edic'tum.' Nam, ut recte hic monet Franc. Balduinus, si quod

[blocks in formation]

irenarchs, their serjeants, or other peace officers, to search for and apprehend the Christians, as was usual to be done for apprehending heinous criminals. But it does not hence follow that the presidents of provinces always observed this rule. And as to other people, they are left at liberty to do as they saw good. Among them certainly the Christians had many enemies. And if they were brought before the governors, and accused as Christians, the governors are required to punish them, unless they denied their Christianity, and gave proof of it by sacrificing to the gods: all which was frequently done. This must be the truth of the case, as it is agreeable to what Eusebius says, who could not but know very well what was the state of affairs after the publication of this edict. • Nevertheless,' says he, in the place before cited, they who had a mind to disturb ⚫us did not want pretences for so doing: in some places the people, in other places the governors ' of provinces, laying snares for us: so that, though there was no general persecution, there were 'persecutions in several places and provinces; and there were many faithful men who underwent divers kinds of martyrdom.'

[ocr errors]
[ocr errors]

Le Clerc therefore justly says that in this rescript there is little more than an appearance of moderation, without any real kindness. And the learned writer, whom I have already quoted several times, and who, I think, sometimes too much magnifies the kindness and the benefits of this rescript, acknowledges that 'it' being placed among the laws of the empire, and being long ⚫ in force, occasioned the death of many excellent men under divers succeeding emperors of good character; and that, by virtue of this very edict, Simeon, bishop of Jerusalem, and Ignatius of Antioch, were put to death.' And yet the same learned writer, in the very next words, says that, however severe this law may appear, the Christians of a warm temper were displeased at it, because it deprived them of the honour of suffering a glorious death for Christ.' But if the Christians disliked this edict as too mild, how came it that so warm a man as Tertullian complained of it as unjust and severe? And why were there so many apologies written soon afterwards by Justin, Athenagoras, and others, complaining of the severities with which they were treated, and offering every argument that could be thought of by innocent and good men, for moderating and averting the sufferings which they underwent, or were liable to? However, for proof of this assertion is alleged a story told by Tertullian, who says: When Arrius Antoninus in Asia grievously persecuted the Christians, all the Christians of the city in which he was came together in a body to his tribunal, offering that he might do with them as he saw good. He, ordering away a few of them to be put to death, said to the rest: O miserable people, if you have a mind to die you may find precipices and halters enough.'

[ocr errors]

d

As this passage has been alleged by Mr. Dodwell also, I shall now immediately put down his argument upon it. Only premising, that whereas the learned man beforementioned placeth this affair in the reign of Adrian, and as consequent upon Trajan's rescript, Mr. Dodwell supposeth it to have happened in the reign of Trajan, at the same time that Pliny was persecuting the Christians in Bithynia. He argues that many did not suffer in that persecution; because, when the Christians of that place offered themselves at the governor's tribunal, it is said he ordered away a few of them to be put to death.' But does not this learned writer forget the word instanter, in the former part of the sentence? Antoninus had persecuted some while. And that word implies somewhat very grievous, either for the manner, or the length and duration of the perse

a Re verâ species tantum erat moderationis in Trajani rescripto. Nam, quamvis magistratus in Christianos publice quæstiones non haberent, inimicis tamen suis tradebantur Christiani, quos satis erat deferri ad magistratus, ut plecterentur, nisi Religioni Christianæ nuntium remittere vellent. Nunquam autem iis defuisse inimicos apud Ethnicos, facile est intellectu. Cleric. A. cxi, n. xv.

b Hæc Trajani lex inter publicas Romani Imperii sanctiones relata, efficiebat, ut deinceps etiam sub imperatoribus optimis et justissimis multi Christiani perirent. Hac igitur lege jubente, Simeon, Cleopa filius, antistes Hierosolymitanus, centum et viginti annorum, senex in crucem agi debebat. Ex ejusdem legis præscripto, ipse imperator eodem anno magnum illum Ignatium, Antiochenum episcopum, a sacerdotibus delatum, et ipsius Imperatoris minas spernentem, Romam abduci et bestiis objici jubebat. Moshem. ib. sect. x. p. 234.

• Quod vero valde mireris, dura satis hæc et inhumana lex fervidioris animi Christianis displicebat, quod viam eis ad glo

riosam pro Christo mortem obeundam, magistratu non inquirente, et accusatore sæpe deficiente, occluderet. Hinc multi passim ipsi nomina sua deferebant apud judices. Ibid. p. 235.

d Arrius Antoninus in Asiâ cum persequeretur instanter, omnes illius civitatis Christiani ante tribunalia ejus se manu factâ obtulerunt. Cum ille, paucis duci jussis, reliquis ait: Ω δειλοι, ει θέλετε αποθνήσκειν, κρημνες η βροχες εχετε. Ad. Scap. cap. ult.

Eodem ni fallor tempore, quo persecutus est in Bithyniâ Plinius, persecutus etiam est in Asiâ Proconsulari Arrius Antoninus, avus maternus Antonini Pii, ad quem scripsit etiam nonnullas epistolas ipse Plinius. De hujus persecutione ita Tertullianus. Arrius Antoninus in Asia. Et hic sese offerentium multitudine, ut Plinius multitudine periclitantium, impeditus est, quo minus pro libitu suo sæviret.Cæteruni multos fuisse probabile non est, quos ita paucos tam frigide censuit esse animadvertendos. Diss. Cyp. xi. sect. xxvii.

cution, carried on by that president in Asia. So that it may be reckoned not improbable that many Christians had suffered death by his order.

b

a

Which also overthrows Mr. Mosheim's observation. Those Christians did not offer them. selves because of the mildness of Trajan's rescript, and accuse themselves because there were none to accuse them: but it was the governor's severe treatment which occasioned their acting in that manner. Which interpretation is manifestly the sense of the paragraph itself, and is confirmed by the coherence in Tertullian. The persecution of Arrius was so violent, and so long continued, that the Christians in Asia were reduced to great distress. Under this affliction they came in a body to the governor, and told him he might even take them all, if 'nothing else would satisfy him; for they were not afraid to die.' This resolution of mind in those generous Christians astonished him. And, putting a good countenance upon his proceedings, he shut up that disagreeable scene, and concluded the persecution in the manner be fore related.

[ocr errors]
[ocr errors]

If this account be right, these Christians were not so contemptible as has been insinuated: and Mr. Mosheim might have spared a reflection unworthy of himself, which so generous minds do not deserve.

Before we quite dismiss this affair, it may be worth the while to consider who this Antoninus was, and the time of his persecution.

[ocr errors]

с

There were three of this name, proconsuls of Asia, in the space of a century, or less. The first I take to be Arrius Antoninus, of whom Tertullian here speaks; the second Antoninus, afterwards emperor, and surnamed Pius; the third, named Arrius Antoninus, was proconsul of Asia afterwards, in the time of Commodus. Casaubon supposeth this to be the person intended by Tertullian. Several other learned men have been of opinion that the person intended by Tertullian was the emperor Antoninus, grandfather by the mother's side, and the same to whom some of Pliny's letters are sent. Which opinion, as already hinted, appears to me very probable. Hereby we may be led to the time of this event. By Mosheim, as before observed, it is placed in the reign of Adrian, and also 'by Mr. Lampe; but by Mr. Dodwell, as already mentioned, in the time of Trajan, and whilst Pliny was in Bithynia. But, if he be the same to whom Pliny wrote, it must have been sooner. For Pliny, in one of his letters to him, speaks of his having been twice consul, and then proconsul of Asia some time before: consequently he had been proconsul of Asia before Pliny went into Bithynia. For I cannot discern that any of Pliny's letters, now extant, were written after his provincial government. Indeed, Arrius Antoninus was an old man at the time of Pliny's writing to him. And if this be the person intended by Tertullian, here is another consideration that overthrows Mr. Mosheim's reasonings.

g

When Arrius Antoninus was proconsul of Asia, I cannot say exactly; whether in the time of Domitian, or some while afterwards: but plainly before Pliny was sent into Bithynia.

This Antoninus was a learned and ingenious man, and has a good character in "Pliny, and other writers. Nor do I think he was a bad man. I only say he acted badly for some while

omnes illius civitatis Christiani ante tribunalia ejus <se manu factâ obtulerunt:' moleste nimirum ferentes, nullum sibi accusatorem obtigisse, et proconsulem inquirere nolle, quod Imperator vetuerat, ipsi accusatorum sibi partes sumebant. Mosh. ibid. p. 235, notis.

b Crudelitas vestra est gloria nostra. Vide tantum ne hoc ipso, quod talia sustinemus, ad hoc solum videamur erumpere, ut hoc ipsum probemus, nos hæc non timere, sed ultro vocare. Arrius, &c. Tertull. eod. cap. ad Scap. p. 88. A.

c Itaque paucis, ut terreret cæteros, condemnatis, reliquam multitudinem cum indignatione ac contemptu dimittebat. Moshem. ut supr. p. 235. notis.

d Proconsulatum Asiæ sic egit, ut solus avum vinceret. Jul. Capitol. Antonini Pii. cap. 3. Here I put down part of Casaubon's note upon the above place. Avus hic, quem intelligit, est Pii avus maternus, Arrius Antoninus. Ambo Proconsules Asiæ fuerunt, et Pius, et avus. De Pii proconsulatu loquitur Marcianus libro secundo de judiciis publicis.De avo illius, proconsule Asiæ, et immortali laude, quam inde reportavit, Plinius in epistolâ ad ipsum Arrium Antoninum. Quod semel. Invenio et tertium Arrium Antoninum, Asiæ

[blocks in formation]

itidem proconsulem, virum longe clarissimum, qui principe Commodo occisus scelere Cleandri, tantam Imperatori invi diam apud vulgus et omnes bonos concitavit, ut eam ferre Commodus cum non posset, Cleandrum plebi ad pœnam donaverit. Historiam habes apud Lampridium. [Vit. Commodi cap. 7.] Hic videtur esse, de quo Tertullianus ad Scapulam, Casaub.

e See Casaubon in the preceding note.

f Neque sub Hadriano Imperatore res Christianorum in Oriente satis pacatæ erant; sub quo Asiam administravit Arrius Antoninus, qui Christianos male habuit. Lampe Synops. H. E. p. 113.

Quod semel atque iterum consul fuisti, similis antiquis; quod proconsul Asiæ, qualis ante te, qualis post te vix unus et alter (non sinit enim me verecundia tua dicere, qualis nemo); quod sanctitate, quod auctoritate, ætate quoque princeps civi tatis, est quidem venerabile et pulchrum. Ego tamen te vel magis in remissionibus miror, &c. lib. 4, ep. 3. vid. et ep. 18, et 1. 5, ep. 10.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »