Page images
PDF
EPUB

Lord: the people whom the Lord hath chosen for his inheritance. By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth. Alleluia, Alleluia. V. * Come, O Holy Ghost, fill the hearts of thy faithful, and kindle in them the fire of thy love. Alleluia.

After Septuag. instead of the foregoing Alleluia and V. is said the

TRACT. Ps. ciii. Send forth thy Spirit and they shall be created, and thou wilt renew the face of the earth. V. O Lord, how good and sweet is thy spirit in us. V. Come, O Holy Spirit, fill the hearts of thy faithful, and kin kindle in them the fire of

thy love.

N. B. In Paschal time, instead of the foregoing Gradual, &c. is said the V. Emitte spiritum, p. 376, Either the Votive Mass of the Blessed Trinity, or that of the Holy Ghost, is said on any occasion of thanksgiving, with the addition of the following Collect, Secret, and Postcommunion.

COLLECT. Deus, cujus, O God, whose mercies are without number, and the treasure of whose goodness is infinite, we give thee thanks for the blessings thou hast bestowed on us: always beseeching thy divine Majesty, that as thou grantest what we ask, so thou wouldst continue thy favours to us in such a manner, that by them we may be prepared for receiving the rewards of eternal happiness. Thro'.

SECRET.-Receive, O Lord, this sacrifice of thanksgiving, and grant that those whom thou hast heard, and hitherto preserved, thou mayest hereafter defend from all adversity, that they may serve and love thee more and more. Thro'.

P. COMM. Deus qui neminem.-0 God, who sufferest not those who hope in thee to be over much afflicted, but mercifully attendest to their pe

• Here kncel.

titions: we give thee thanks for having heard our prayers, humbly beseeching thee, that by what we have received, we may be delivered from all adversity. Thro'.

The thanksgiving Hyinn, TE DEUM, is said or sung after Mass.

TE Deum laudamus: Te Dominum confitemur. Te æternum Patrem omnis terra veneratur. Tibi omnes angeli, tibi cæli et universæ potestates, Tibi cherubim et seraphim, incessabili voce procla

mant:

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Saboath,
Pleni sunt cæli et terra majestate gloriæ tuæ.
Te gloriosus Apostolorum chorus;
Te prophetarum laudabilis numerus;
Te martyrum candidatus, laudat exercitus.
Te per orbem terrarum, sancta confitetur ecclesia,
Patrem immensæ majestatis:

Venerandum tuum verum, et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriæ Christe:
Tu patris, Sempiternus es Filius.

Tu ad liberandum suscepturus hominem, non hor

ruisti virginis uterum :

Tu devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna

cœlorum.

Tu ad dextram Dei sedes: in gloria Patris.
Judex crederis esse venturus:

Te ergo, quæsumus, tuis famulis subveni, quos pre

tioso sanguine redemisti.

Æterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine: et benedic

hæreditati tuæ.

Et rege eos, et extolle illos usque in æternum.
Per singulos dies benedicimus te.
Et laudamus nomen tuum in sæculum: et in

lum sæculi.

sæcu

Dignare, Domine, die isto: sine peccato nos custo

dire.

r

Miserere nostri, Domine: miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos: quemad-

modum speravimus in te.

In te Domine speravi: non confundar in æternum.
V. Benedicamus Patrem et Filium, cum Sancto
Spiritu.

R. Laudemus et superexaltemus eum in sæcula.
The Prayer, COLLECT, Deus cujus, as in p. 702.
Paraphrastical Translation of Te Deum.

THEE, sov'reign God our grateful accents praise; We own thee Lord, and bless thy wondrous ways.

To thee, eternal Father, earth's whole frame,
With loudest trumpets sounds immortal fame.
Lord God of Hosts! to thee the heavenly powers,
With sounding anthems fill thy vaulted tow'rs.
The Cherubim thrice Holy, Holy, Holy, cry:
Thrice Holy all the Seraphim reply,
And thrice returning echoes, endless songs supply.
Both heaven and earth thy Majesty display;
They owe their beauty to thy glorious ray.
Thy praises fill the loud apostles' choir:
The train of prophets in the song conspire.
Legions of martyrs in the chorus shine,
And vocal blood, with vocal music join.
By these thy Church, inspir'd with heav'nly art,
Around the world maintains a second part;
And tunes her sweetest notes, O God! to thee,
The Father of unbounded Majesty;
The Son, ador'd co-partner of thy seat,
And equal everlasting Paraclete.
Thou king of glory, Christ, of the Most High,
Thou co-eternal filial Deity:

Thou, who to save the world's impending doom,
Vouchsaf'dst to dwell within a virgin's womb:

}

1.

Old tyrant Death disarm'd; before thee flew The bolts of heav'n, and back the foldings drew To give access, and make the faithful way; From God's right-hand thy filial beams display. Thou art to judge the living and the dead. 'Then spare those souls for whom thy veins have bled. O take us up amongst the blest above, To share with them thy everlasting love. Preserve, O Lord, thy people, and enhance Thy blessing on thine own inheritance. For ever raise their hearts, and rule their ways: Each day we bless thee, and proclaim thy praise: No age shall fail to celebrate thy name; Nor hour neglect thy everlasting fame. Preserve our souls, O Lord, this day from ill: Have mercy on us, Lord! have mercy still. As we have hop'd do thou reward our pain: be vain. We've hop'd in thee, let not our hope V. Let us bless the Father, the Son, and the Holy Ghost. * R. Let us praise and extol him for ever.

MASS for the BRIDEGROOM and BRIDE, at the BENEDICTION of the MARRIAGE. INTROIT. Tob. vii. May the God of Israel join you together: and may he be with you, who was merciful to our two first parents, when alone. And now, O Lord, make them praise thee with a full and sincere heart. Alleluia, Alleluia. Ps. Blessed are all they that fear the Lord, that walk in his ways. V. Glory.

COLLECT. Exaudi nos.-Hear us, O Almighty and merciful God, that what we according to our office perform, may be abundantly sanctified by thy

blessing. Thro'.

EPISTLE. Eph. v. 22. 33.-Brethren: Let wo men be subject to their husbands, as to the Lord

Because the husband is the head of the wife: as Christ) is the head of the Church: he is the Saviour of his body. Therefore as the Church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things. Husbands love your wives, as Christ also loved the Church, and delivered himself up for it? that he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life; that he might present it to himself a glorious Church not having spot or wrinkle, nor any such thing, but that it should be holy and without blemish. So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself. For no man ever hated his own flesh: but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the Church: for we are members of his body, of his flesh, and of his bones. "For this cause shall a man leave his father and mother: and shall stick to his wife, and they shall be two in one flesh." This is a great sacrament: but I speak in Christ and in the Church. Nevertheless let every) one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.

GRAD. Ps. cxxvii.-Thy wife shall be as a fruitful vine on the sides of thy house. V. Thy children as olive plants round about thy table. Alleluia, Alleluia. V. Ps. xix. May the Lord send thee help from the sanctuary, and defend thee out of Sion Alleluia.

After Septuag. instead of Alleluia and V. is said TRACT. Ps. cxxvii. Behold thus shall the man be blessed that feareth the Lord. V. May the Lord bless thee out of Sion, and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life. V. And mayest thou see thy children's children: peace upon Israel.!

GOSPEL. Matt. xix. 3. 6.-At that time: The Pharisees came to Jesus, tempting him, and, saying: Is it lawful for a man to put away his wife

۱

« PreviousContinue »