Page images
PDF
EPUB

si quidem eo die Romam venturus erat, redire potuisset. Obviam fit ei Clodius, expeditus, in equo, nulla rheda, nullis impedimentis, nullis Graecis comitibus, ut solebat, sine uxore, quod nunquam fere; quum hic insidiator, qui iter illud ad caedem faciendam apparasset, cum uxore veheretur in rheda, paenulatus, magno impedimento et muliebri ao delicato ancillarum puerorumque comitatu.

Explain and exemplify the construction of names of towns with verbs of going to, remaining in or at, and going from.

(c) Non est humano consilio, ne mediocri quidem, iudices, deorum immortalium cura res illa perfecta. Religiones mehercule ipsae, quae illam beluam cadere viderunt, commovisse se videntur et ius in illo suum retinuisse Vos enim iam, Albani tumuli atque luci, vos, inquam, imploro atque obtestor, vosque Albanorum obratae arae, sacrorum populi Romani sociae et aequales, quas ille, praeceps amentia, caesis prostratisque sanctissimis lucis, substructionum insanis molibus oppresserat; vestrae tum arae, vestrae religiones viguerunt, vestra vis valuit, quam ille omni scelere polluerat, tuque ex tuo edito monte, Latiaris sancte Iupiter, cuius ille lacus, nemora finesque saepe omni nefario stupro et scelere macularat, aliquando ad eum puniendum oculos aperuisti; vobis illae, vobis vestro in conspectu serae, sed instae tamen et debitae poenae solutae sunt.

Explain the allusions in the above passage.

2. Sketch briefly the career of Publins Clodius. What grounds of 6 enmity were there between Clodius and Milo, and between Clodius and Cicero ? What was the result of Milo's trial?

3. Translate (unseen) :

(Cicero asks his friend Curio to support the candidature of Milo 14 for the consulship.)

Ego omnia mea studia, omnem operam, industriam, cogitationem, mentem denique omnem in Milonis consulatu fixi et locavi; statuique in eo me non officii solum fructum, sed etiam pietatis laudem debere quaerere. Neque vero cuiquam salutem ac fortunas suas tantae curae fuisse unquam puto, quantae mihi sit honos eius, in quo omnia mea posita esse decrevi. Huic te unum tanto adiumento esse, si volueris, posse intelligo, ut nihil sit praeterea nobis requirendum. Dux nobis et auctor opus est, et eorum ventorum, quos proposui, moderator quidam, et quasi gubernator. Quamobrem, si me memorem, si gratum, si bonum virum, si dignum denique tuis beneficiis iudicas: hoc a te peto, ut subvenias huic meae sollicitudini. Nunc tibi omnem rem atque causam meque totum commendo atque trado. Unum hoc sic habeto: si a te hanc rem impetraro, me paene plus tibi quam ipsi Miloni debiturum.

4.

Turn into Latin :

P. Clodins was a member of the great Claudiar family, many of 12 which were as remarkable for arrogance as for ability. One of the most notorious of them was the A. Claudius who was sent to command the fleet in the first Punic war. He scorned the caution of former commanders, and declared that he would finish the war as soon as he saw the enemy. Before the naval battle he, as usual, ordered the auspices to be taken. The augur in alarm announced that the omens were unfavourable, because the fowls would not eat the food offered them. Claudius laughed, and said that, if they would not eat, he would. make them drink, and had them flung into the sea.

FRENCH POETRY.

Examiner REV. FATHER E. FRANCOTTE, S.J.

The figures in the margin indicate full marks.

1. Translate :-
(a) Que ton visage est triste et ton front amaigri,
Sublime Michel-Ange, ô vieux tailleur de pierre !
Nalle larme jamais n'a mouillé ta paupière :
Comme Dante, on dirait que tu n'as jamais ri.
(b) Venez, rhéteurs payens, maîtres de la science,
Chrétiens des temps passés, et rêveurs d'aujourd'hui ;
Croyez-moi, la prière est un cri d'espérance!

Pour que Dieu nous réponde, adressons-nous à lui;
Il est juste, il est bon; sans doute il vons pardonne.
(c) Du haut de cette année avec labeur gravie,

Me tournant vers ce moi qui n'est plus dans ma vie
Qu'un souvenir presque effacé,

Avant qu'il ne se plonge au sein de l'ombre noire,
Je contemple un moment, des yeux de la mémoire,
Le vaste horizon du passé.

(d) Bon cheval gris, si doux, si sage,
Toi qui portais, quatre à la fois,
Mes chers petits et leur bagage,
Tandis qu'à pied, le long du bois,
Je suivais l'heureux équipage,
Bon cheval gris, si doux, si sage,
Tu mérites plus d'une page
Dans nos histoires d'autrefois.
(e) Rhythmé par le marteau sonore,
Le chant joyeux des forgerons
S'envole à grand bruit vers l'aurore,
Plus fier que la voix des clairons.
La forge mugissante allume
Nos fronts par la brise mordus,
Et son reflet parmi la brume
Chasse les corbeaux éperdus.

(f) Marceau!-Quand l'âme eut fui de sa poitrine ouverte,
Souffle ardent qui passa sur les fronts éperdas,
Ce fut comme un remords immense de sa perte
Qui prit tous ces soldats ensemble confondus,
Comme une horreur secrète envahissant la plaine
Où la moisson guerrière ondoyait au tambour;
Le vent chargé de fer suspendit son haleine,

Et, mornes, les canons se turent tout un jour.

2. (a) Translate: M. de Banville est un poète lyrique hypnotisé par la rime, le dernier venu, le plus amusé, et dans ses bons jours le plus amusant des romantiques, un clown en poésie qui a eu dans sa vie plusieurs idées, dont la plus persistante a été de n'exprimer aucune idée dans ses vers.'

(b) Give a short biography of two of the more deserving poets, whose extracts are given above.

(c) What is A. de Musset's theory of lyric poetry? Can Théophile Gautier be called a poet?

2

3

3

8

2

(d) Name A. Theuriet's four chief poetical compositions.

3. (a) Parse fully the twelve italicised words and combinations of words of Question 1.

(b) Give the principal parts of :-venez, est, ri (1, a); also ofpleuvoir, bouger, mourir, dire, cueillir, peindre, atteindre, courir, vouloir, suivre, croire.

(c) Conjugate fully the present subjunctive of the reflexive verb s'adresser.

(d) Comment fully on the plural forms of oil. What is the feminine of-vieux, joyeux, gris, fou? Complete the feminine form fiere.

1 (a).

(e) Explain the apparent triple negative form nulle, n'a, jamais in

(f) Correct, where needed, the spelling of the following French words:-baggage, enemi, age, doubte, perileux, ideal, immense, patriarch, silence, Bengal.

(9) Scan the following line:-'Pas un oiseau ne passe en fouettant de son aile.'

4. (a) Write a short note on each of the following:-Descartes, Pascal, chapelle Sixtine, le fils de Dédale, mansarde, Marceau.

(b) Give two French proverbs corresponding to the English' out of sight, out of mind.'

(c) Distinguish between chiens courants and chiens d'arrêt.

5. Translate the following lines, and state by whom and under what circumstances they were written :

:

Comme un dernier rayon, comme un dernier zéphire

Animent la fin d'un beau jour,

Au pied de l'échafaud j'essaye encor ma lyre...

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

FRENCH PROSE.

Examiner-REV. FATHER E. FRANCOTTE, S.J.

The figures in the margin indicate full marks.

1. Translate :

(a) On ne sait comment approcher des quatorze mois qui ont suivi la proscription de la Gironde, le 31 Mai 1793. Il semble qu'on descende, comme le Dante, de cercle en cercle, toujours plus bas dans les enfers. A l'acharnement contre les nobles et les prêtres on voit succéder l'irritation contre les propriétaires, puis contre les talents, puis contre la beauté même; enfin, contre tout ce qui pouvait rester de grand et de généreux à la nature humaine.

(b) Jamais Robespierre n'adopta les moyens de popularité généralement reçus alors: il n'était point mal vêtu; au contraire, il portait seul de la poudre sur ses cheveux, ses habits étaient soignés, et sa contenance n'avait rien de familier. Le desir de dominer le portait sans doute à se distinguer des autres, dans le moment même où l'on voulait en tout l'égalité.

2

(c) On parlait déjà beaucoup à Paris du général Bonaparte; la supériorité de son esprit en affaires, jointe à l'éclat de ses talents comme général, donnait à son nom une importance que jamais un individu quelconque n'avait acquise depuis le commencement de la Révolution. Mais, bien qu'il parlât sans cesse de la République dans ses proclama.♫ tions, les hommes attentifs s'apercevaient qu'elle était à ses yeux un

moyen et non un but. tous les hommes.

Il en fut ainsi pour lui de toutes choses et de

(d) Sa figure, alors maigre et pâle, était assez agréable; depuis, il est engraissé, ce qui lui va très-mal; car on a besoin de croire un tel homme tourmenté par son caractère, pour tolérer un peu que ce carac tère fasse tellement souffrir les autres. Comme sa stature est petite, et cependant sa taille fort longue, il était beaucoup mieux à cheval qu'à pied; en tout, c'est la guerre, et seulement la guerre qui lui sied. Sa manière d'être dans la société est gênée sans timidité; il a quelque chose de dédaigneux quand il se contient, et de vulgaire quand il se met à l'aise le dédain lui va mieux: aussi ne s'en fait-il pas fante.

(e) Un reproche d'une nature beaucoup plus grave, c'est l'absence totale d'humanité que le général Bonaparte manifesta dans sa campagne. d'Egypte Toutes les fois qu'il a trouvé quelque avantage dans la cruauté, il se l'est permise, sans que pour cela, sa nature fût sangui naire. Il n'a pas plus l'envie de verser le sang qu'un homme raisonnable n'a envie de dépenser de l'argent quand cela n'est pas nécessaire : mais ce qu'il appelle la nécessité, c'est son ambition ..

[ocr errors]

(f) Pendant cette discussion au comité Bonaparte, je rencontrai un Conventionnel que je ne nommerai point; can pourquoi nommer, quand la vérité du tableau ne l'exige pas ? Je lui exprimai mes alarmes sur la liberté. 'Oh!' me répondit-il, Madame, nous en sommes arrivés au point de ne plus songer à sauver les principes de la révolution, mais seulement les hommes qui l'ont faite.' Certes, ce vœu n'était pas celui de la France.

[ocr errors]
[ocr errors]

(g) Une importante leçon,' dit Sheridan, doit être tirée de l'arrogance de Bonaparte; il se dit l'instrument dont la Providence a fait choix, pour rendre le bonheur à la Suisse, et la splendeur et l'importance à l'Italie; et nous aussi, nons devons le considérer comme un instrument dont la Providence a fait choix pour nous rattacher davan. tage, s'il se peut, à notre constitution, pour nous faire sentir le prix de la liberté qu'elle nous assure...

4

2. (a) State briefly what Madame Necker de Saussure thinks of the 15 brilliant qualities of her cousin, Mme de Staël; in which résumé write three sentences in French.

(b) Draw a short parallel between Mme de Staël and Rousseau. (c) Translate:-Ce qui me semble caractériser et le talent de Mme de Staël et elle-même, c'est la fusion intime et les proportions égales entre l'esprit, le sentiment et l'imagination. Et, tandis que chez la plupart des écrivains et des hommes on peut aisément déterminer lequel de ces éléments domine, il est impossible de nommer celui qui l'emporte chez elle, et très-difficile de les considérer séparément.

2

24

3. (a) Parse the words italicized in 1, (a), (b); give the principal 5 parts of-vêtir, vouloir, s'apercevoir, aller, faire, devoir, avoir, être. 3

(b) Account for the agreement of the participles-reçus (1 b), acquise (1 c), gênée (1 d).

(c) Explain the mood and sequence of tenses in-descende (1 a), parlát (1 c), fût (1 e).

4. (a) Translate idiomatically :-il est à parier, se faire scrupule de... ces rudes oreilles, fuir à la nage, entretenir des relations de société, commérages, ceci doit être approfondi.

(b) Explain the allusions contained in :-de cercle en cercle, puis contre les talents (I a); l'on jeta trop de serpents dans le berceau d'Hercule. (c) Distinguish between un and une période. Parse se in the expres sion 'cela pouvait se croire.' What is meant by le secret de Polichinelle'? What satirical name (translate it) was given by Talleyrand to the 'théophilanthropes'?

3

3

5. (a) Who were :- La Roche Jaquelin, Général Moreau ; and what were they remarkable for ?

(b) Write short notes on :- Collot d'Herbois, le Regne de la Terreur, le parti Jacobin; les sections de Paris, le partage de la Pologne, l'Institut de France.

3

SANSKRIT.

FIRST PAPER.

Moderator— MAHAMAHOPADHYAY NILMANI MUKERJEE, M.A., B.L. Paper set by-BABU NRISINHACHANDRA MUKERJEE, M.A., B.L.,

F.R.G.S.

Head-Examiner-RAI RAJENDRACHANDRA SASTRI, BAHADUR, M.A.

BABU RAMKUMAR CHAKRABARTI.

[ocr errors]
[ocr errors]

Examiners

[ocr errors]
[ocr errors]

SARATCHANDRA GUPTA, M.A.

JOGESCHANDRA SASTRI, SANKHYARATNA BEDA-
TIRTHA, M.A.S.B.

SARATCHANDRA CHAKRABARTI, M.A.

MADHUSUDAN RAO (looked over answer papers written in Uriya character).

The figures in the margin indicate full marks.

1. Give the substance of the following slokas in English, referring to 8 the context in each case :

(a) अथ प्रदोषे दोषज्ञः संवेशाय विशांपतिम् ।
सूनुः सूनृतवाक्स्रष्टुर्विससर्जीदितश्रियम् ।।
(b) सत्यामपि तपःसिद्धौ नियमापेक्षया मुनिः ।
कल्पवित्कल्पयामास वन्यामेवास्य संविधाम् ॥
(c). धनुर्भृतोऽप्यस्य दयार्द्रभावमाख्यातमन्तःकरणैर्विशङ्कः ।
विलोकयन्त्यो वपुरापुरक्षणां प्रकामविस्तार फलं हरिण्यः ॥
(d) स त्वं मदीयेन शरीरवृत्तिं देहेन निर्वर्तयितुं प्रसौद ।
दिनावसानोत्सुकबालवत्सा वितव्यतां धेनुरियं महर्षेः ॥

In extract (a) derive ¶¶ and gầy, and give their meanings as used

[ocr errors]

In the text. Account for the fourth case-ending in संवेशाय . Give the third person singular of the root of fa in lun.

6

« PreviousContinue »