Page images
PDF
EPUB

Church to an high and reverent quam honorifice sentiamus;2 mateesteem of the holy Scripture;2ries insuper ejus cœlestis, doctrinæ and the heavenliness of the matter, vis et efficacia, styli majestas, parthe efficacy of the doctrine, the tium omnium consensus, totiusque majesty of the style, the consent scopus (ut Deo nempe omnis gloria of all the parts, the scope of the tribuatur), plena denique quam exwhole (which is to give all glory hibet unica ad salutem vice comto God), the full discovery it makes monstratio, præter alias ejus virtutes of the only way of man's salvation, incomparabiles, et perfectionem sumthe many other incomparable ex- mam, argumenta sunt quibus abunde cellencies, and the entire perfection se Verbum Dei et luculenter probat; thereof, are arguments whereby it nihilominus tamen plena persuasio doth abundantly evidence itself to et certitudo de ejus tam infallibili be the Word of God; yet, notwith- veritate, quam authoritate divina standing, our full persuasion and non aliunde nascitur quam ab inassurance of the infallible truth, terna operatione Spiritus Sancti, and divine authority thereof, is per verbum et cum verbo ipso in from the inward work of the Holy cordibus nostris testificantis.3 Spirit, bearing witness by and with

the Word in our hearts.3

VI. Consilium Dei universum de

VI. The whole counsel of God, concerning all things necessary for omnibus quæ ad suam ipsius glohis own glory, man's salvation, riam, quæque ad hominum salutem, faith, and life, is either expressly fidem, vitamque sunt necessaria, set down in Scripture, or by good and necessary consequence may be deduced from Scripture: unto which nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit, or traditions of men. sive traditionibus hominum.* InNevertheless we acknowledge the ternam nihilominus illuminationem inward illumination of the Spirit Spiritus Dei ad salutarem eorum of God to be necessary for the sav- perceptionem, quæ in Verbo Dei

aut expresse in Scriptura continetur, aut consequentia bona et necessaria derivari potest a Scriptura; cui nihil deinceps addendum est, seu novis a spiritu revelationibus,

[blocks in formation]

* 1 John ii. 20, 27; John xvi. 13, 14; 1 Cor. ii. 10-12; Isa. lix. 21.

* 2 Tim. iii. 15–17; Gal. i. 8, 9; 2 Thess. ii. 2.

ing understanding of such things revelantur, agnoscimus esse necesas are revealed in the Word; and sariam: quin etiam nonnullas esse that there are some circumstances circumstantias cultum Dei specconcerning the worship of God, tantes et Ecclesiæ regimen, iis cum and government of the Church, humanis actionibus et societatibus common to human actions and so- communes, quæ naturali lumine ac cieties, which are to be ordered by prudentia Christiana secundum the light of nature and Christian generales verbi regulas (perpetuo prudence, according to the general quidem illas observandas) sunt rerules of the Word, which are al- gulandæ.2

ways to be observed.2

3

VII. All things in Scripture are VII. Quæ in Scriptura continennot alike plain in themselves, nor tur non sunt omnia æque aut in alike clear unto all;3 yet those se perspicua, aut omnibus hominithings which are necessary to be bus evidentia: ea tamen omnia known, believed, and observed, for quæ ad salutem necessaria sunt salvation, are so clearly propound- cognitu, creditu, observatu, adeo ed and opened in some place of perspicue, alicubi saltem in ScripScripture or other, that not only tura, proponuntur et explicantur, the learned, but the unlearned, in ut eorum non docti solum, verum a due use of the ordinary means, indocti etiam ordinariorum debito may attain unto a sufficient under- usu mediorum, sufficientem assequi standing of them.* possint intelligentiam.*

VIII. The Old Testament in VIII. Instrumentum Vetus HeHebrew (which was the native lan- bræa lingua (antiqua Dei populo guage of the people of God of nempe vernacula) Novum autem old), and the New Testament in Græca (ut quæ apud Gentes maGreek (which at the time of the xime omnium tunc temporis, quum writing of it was most generally scriberetur illud, obtinuerat), imknown to the nations), being immediate a Deo inspirata, ejusque mediately inspired by God, and by cura et Providentia singulari per his singular care and providence omnia huc usque secula pura et kept pure in all ages, are therefore intaminata custodita, ea propter authentical; so as in all controver- sunt authentica. Adeo sane ut ad

1 John vi. 45; 1 Cor. ii. 9, 10, 12. 21 Cor. xi. 13, 14; xiv. 26, 40.

3

* 2 Pet. iii. 16.

Psa. cxix. 105, 130.

5 Matt. v. 18.

2

sies of religion the Church is final- illa ultimo in omnibus de religione ly to appeal unto them.' But be- controversiis Ecclesia debeat apcause these original tongues are pellare. Quoniam autem Originot known to all the people of nales istæ linguæ non sunt toti God who have right unto, and in- Dei populo intellectæ (Quorum taterest in the Scriptures, and are men et jus est ut scripturas habecommanded, in the fear of God, ant, et interest plurimum, quique to read and search them, there- eas in timore Dei legere jubentur fore they are to be translated into et perscrutari) proinde sunt in the vulgar language of every na- vulgarem cujusque Gentis, ad tion unto which they come," that quam pervenerint linguam transfethe Word of God dwelling plenti- rendæ, ut omnes, verbo Dei opufully in all, they may worship him lenter in ipsis habitante, Deum in an acceptable manner, and, grato acceptoque modo colant, et through patience and comfort of per patientiam ac consolationem the Scriptures, may have hope.5 Scripturarum spem habeant.5

3

IX. The infallible rule of inter- IX. Infallibilis Scripturam inpretation of Scripture is the Script- terpretandi regula est Scriptura ure itself; and therefore, when ipsa. Quoties igitur cunque oritur there is a question about the true quæstio de vero plenoque Scripturæ and full sense of any Scripture cujusvis sensu (unicus ille est non (which is not manifold, but one), multiplex), ex aliis locis, qui aperit must be searched and known tius loquuntur, est indagandus et by other places that speak more cognoscendus."

clearly."

X. The Supreme Judge, by which X. Supremus judex, a quo omnes all controversies of religion are to de religione controversiae sunt debe determined, and all decrees of terminandæ, omnia omnia Conciliorum councils, opinions of ancient writ- decreta, opiniones Scriptorum Veers, doctrines of men, and private terum, doctrinæ denique hominum, spirits, are to be examined, and in et privati quicunque Spiritus sunt whose sentence we are to rest, can examinandi, cujusque sententia te

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

III. The books commonly called III. Libri Apocryphi, vulgo dicti, Apocrypha, not being of divine in- quum non fuerint divinitus inspispiration, are no part of the Canon rati, Canonem Scripturæ nullateof the Scripture; and therefore are nus constituunt; proindeque nulof no authority in the Church of lam aliam authoritatem obtinere God, nor to be any otherwise ap- debent in Ecclesia Dei, nec aliter proved, or made use of, than other quam alia humana scripta, sunt human writings.2

aut approbandi aut adhibendi.2

IV. Authoritas Scripturæ sacræ propter quam ei debetur fides et observantia, non ab ullius aut hominis aut Ecclesiæ pendet testimonio, sed a solo ejus authore Deo,

IV. The authority of the holy Scripture, for which it ought to be believed and obeyed, dependeth not upon the testimony of any man or church, but wholly upon God (who is truth itself), the Author qui est ipsa veritas: eoque est a thereof; and therefore it is to be nobis recipienda, quoniam est Verreceived, because it is the Word of bum Dei.3 God.3

V. We may be moved and induced by the testimony of the

'Luke xvi. 29, 31; Eph. ii. 20;
2 Luke xxiv. 27, 44; Rom. iii. 2;
3 2 Pet. i. 19, 21; 2 Tim. iii. 16;

V. Testimonium Ecclesiæ efficere quidem potest ut de Scriptura sacra

Rev. xxii. 18, 19; 2 Tim. iii. 16.
Pet. i. 21.

1 John v. 9; 1 Thess. ii. 13.

Church to an high and reverent quam honorifice sentiamus;2 mateesteem of the holy Scripture;2ries insuper ejus cœlestis, doctrinæ and the heavenliness of the matter, vis et efficacia, styli majestas, parthe efficacy of the doctrine, the tium omnium consensus, totiusque majesty of the style, the consent scopus (ut Deo nempe omnis gloria of all the parts, the scope of the tribuatur), plena denique quam exwhole (which is to give all glory hibet unica ad salutem via comto God), the full discovery it makes monstratio, præter alias ejus virtutes of the only way of man's salvation, incomparabiles, et perfectionem sumthe many other incomparable ex-mam, argumenta sunt quibus abunde cellencies, and the entire perfection se Verbum Dei et luculenter probat; thereof, are arguments whereby it nihilominus tamen plena persuasio doth abundantly evidence itself to et certitudo de ejus tam infallibili be the Word of God; yet, notwith- veritate, quam authoritate divina standing, our full persuasion and non aliunde nascitur quam ab inassurance of the infallible truth, terna operatione Spiritus Sancti,

and divine authority thereof, is per verbum et cum verbo ipso in

from the inward work of the Holy cordibus nostris testificantis.3

Spirit, bearing witness by and with

the Word in our hearts.3

VI. The whole counsel of God, VI. Consilium Dei universum de concerning all things necessary for omnibus quæ ad suam ipsius glohis own glory, man's salvation, riam, quæque ad hominum salutem, faith, and life, is either expressly fidem, vitamque sunt necessaria, set down in Scripture, or by good aut expresse in Scriptura contineand necessary consequence may be tur, aut consequentia bona et necesdeduced from Scripture: unto saria derivari potest a Scriptura; which nothing at any time is to be cui nihil deinceps addendum est, added, whether by new revelations seu novis a spiritu revelationibus, of the Spirit, or traditions of men. sive traditionibus hominum. InNevertheless we acknowledge the ternam nihilominus illuminationem inward illumination of the Spirit Spiritus Dei ad salutarem eorum of God to be necessary for the sav- perceptionem, quæ in Verbo Dei

1 [Am. ed. for.]

21 Tim. iii. 15.

3 1 John ii. 20, 27; John xvi. 13, 14; 1 Cor. ii. 10-12; Isa. lix. 21.

2 Tim. iii. 15-17; Gal. i. 8, 9; 2 Thess. ii. 2.

« PreviousContinue »