« PreviousContinue »
worship them: for I the Lord thy God am a jealous God, and visit the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and show mercy unto thousands in them that love me, and keep my commandments.
III. Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain : for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
IV. Remember that thou keep holy the Sabbath-day. Six days shalt thon labor, and do all that thou hast to do; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God. In it thou shalt do no manner of work, thon, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy maidservant, thy cattle, and the stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day; wherefore the Lord blessed the seventh day, and hallowed it.
V. Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which the Lord thy God giveth thee.
VI. Thon shalt do no murder.
X. Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his servant, nor his maid, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.
Ques. What dost thon chiefly learn by these Commandments ?
Ans. I learn two things: my duty towards God, and my duty to wards my neighbor.
Ques. What is thy duty towards God?
Ans. My duty towards God is to believe in him, to fear him, and to love him with all my heart, with all my mind, with all my soul, and with all my strength; to worship him, to give him thanks, to put my whole trust in him, to call upon him, to honor his holy name and his Word, and to serve him truly all the days of my life.
Ques. What is thy duty towards thy neighbor ? Ans. My dnty towards my neighbor is to love him as myself, and to do to all men as I would they should do unto me: to love, honor, and succor my father and mother: to honor and obey the King (Queen),
evanescit in electus, aut finaliter guished, falleth not away; it vanaut totaliter.
isheth not away in the elect, either
finally or totally 6. Homo vere fidelis, id est, fide 6. A man truly faithful, that is, justificante præditus, certus est such a one who is endued with a plerophoria fidei, de remissione justifying faith, is certain, with the peccatorum suorum, et salute full assurance of faith, of the resempiterna sua per Christum. mission of his sins and of his ever
lasting salvation by Christ. 7. Gratia salutaris non tribui- 7. Saving grace is not given, is tur, non communicatur, non con- not granted, is not communicated ceditur universis hominibus, qua to all men, by which they may be servari possint, si voluerint. saved if they will.
8. Nemo potest venire ad Chri- 8. No man can come unto Christ stum, nisi datum ei fuerit, et nisi unless it shall be given unto him, Pater eum traxerit. Et omnes and unless the Father shall draw homines non trahuntur a Patre, him; and all men are not drawn ut veniant ad Filium.
by the Father, that they may come
to the Son. 9. Non est positum in arbitrio 9. It is not in the will or power aut potestate uniuscuiusque ho- of every one to be saved. minis servari.
It is interesting to compare with these Lambeth Articles the brief and clear statement of Calvin's doctrine of predestination, which was discovered by the Strasburg editors in an autograph of Calvin, without date, in the Library of Geneva (Cod. 145, fol. 100), and published in Opera, Vol. IX. p. 713, as follows :
ARTICULI DE PRÆDESTINATIONE. * Ante creatum primum hominem statuerat Deus æterno consilio quid de toto genere humano fieri vellet.
'Hoc arcano Dei consilio factum est ut Adam ab integro naturæ suce statu deficeret ac sua defectione traheret omnes suos posteros in reatum æternæ mortis.
Ab hoc eodem decreto pendet discrimen inter electos et reprobos ; quia alios sibi adoptavit in salutem, alios æterno eritio destinavit.
· Tametsi justæ Dei vindictæ vasa sunt reprobi, rursum electi vasa misericordiæ, causa tamen discriminis non alia in Deo quærenda est quam mera ejus voluntas, quæ summa est justitiæ regula.
* Tametsi electi fide percipiunt adoptionis gratiam, non tamen pendet electio a fide, sed tempore et ordine prior est.
Ques. How many Sacraments hath Christ ordained in his Church?
Ans. Two only, as generally necessary to salvation: that is to say, Baptism, and the Supper of the Lord.
Ques. What meanest thou by this word Sacrament?
Ans. I mean an outward and visible sign of an inward and spiritual grace given unto us, ordained by Christ himself as a means whereby we receive the same, and a pledge to assnre us thereof.
Ques. How many parts are there in a Sacrament?
Ans. Water; wherein the person is baptized' IN THE NAME OF THE FATHER, AND OF THE SON, AND OF THE HOLY GHOST.
Ques. What is the inward and spiritual grace?
Ans. A death unto sin, and a new birth unto righteousness : for, being by nature born in sin, and the children of wrath, we are hereby made the children of grace.
Ques. What is required of persons to be baptized ?
Ans. Repentance, whereby they forsake sin; and Faith, whereby they steadfastly believe the promises of God made to them in that Sacrament.
Ques. Why, then, are infants baptized, when by reason of their tender age they can not perform them?
Ans. Because they promise them both by their Sureties ;? which promise, when they come to age, themselves are bonnd to perform.
Ques. Why was the Sacrament of the Lord's Supper ordained ?
Ans. For the continual remembrance of the sacrifice of the death of Christ, and of the benefits which we receive thereby.
Ques. What is the outward part or sign of the Lord's Supper?
Ans. Bread and wine, which the Lord hath commanded to be received.
Ques. What is the inward part, or thing signified ?
Ans. The body and blood of Christ, which are verily and indeed taken and received by the faithful in the Lord's Supper.
Edition of 1604: the person baptized is dipped, or sprinkled with it. The change was made in 1661.
* Ed. of 1604: Yes; they do perform them by their Sureties, who promise and vow them both in their names: which, etc.
Ques. What are the benefits whereof we are partakers thereby?
Ans. The strengthening and refreshing of our souls by the body and blood of Christ, as our bodies are by the bread and wine.
Ques. What is reqnired of them who come to the Lord's Supper?
Ans. To examine themselves, whether they repent them truly of their former sins, steadfastly purposing to lead a new life; have a lively faith in God's mercy through Christ, with a thankful remembrance of his death; and be in charity with all men.
(The Curate' of every parish shall diligently, upon Sundays and Holy-days,» after the second
Lesson at Evening Prayer, openly in the church instruct and examine so many children of
his parish sent unto him, as he shall think convenient, in some part of this Catechism. (And all Fathers, Mothers, Masters, and Dames,' shall cause their children, servants, and ap
prentices (which have not learned their Catechism), to come to the church at the time appointed, and obediently to hear, and be ordered by the Curate," until such time as they have
learned all that is here appointed for them to learn. [ So soon as children are come to a competent age, and can say, in their mother tongue, the
Creed, the Lord's Prayer, and the Ten Commandments, and also can answer to the other Questions of this short Catechism, they shall be brought to the Bishop. And every one shall have a Godfather or a Godmother as a witness of their Confirmation. And whensoever the Bishop shall give knowledge for children to be brought unto him for their Confirmation, the Curate of every parish shall either bring, or send in writing, with his hand subscribed thereunto, the names of all such persons within his parish as he shall think fit to be presented to the Bishop to be confirmed. And, if the Bishop approve of them, he shall confirm them in manner following.
· The American edition reads Minister for Curate, and omits the other words printed in italics.
? The American edition adds : or on some other convenient occasion.
The Epistle of St. Paul to the Romans.
All which we acknowledge to be given by the inspiration of God, and in that regard to be of most certain credit and highest authority.
3. The other Books, commonly called Apocryphal, did not proceed from such inspiration, and therefore are not of sufficient anthority to establish any point of doctrine; but the Church doth read them as Books containing many worthy things for example of life and instrnction of manners.
Such are these following: The Third Book of Esdras.
Baruch, with the Epistle of Jeremiah. The Fourth Book of Esdras.
The Song of the Three Children. The Book of Tobias.
Susanna, The Book of Judith.
Bell and the Dragon. Additions to the Book of Esther.
The Prayer of Manasses. The Book of Wisdom.
The First Book of Maccabæus. The Book of Jesus, the Son of Sarah, called The Second Book of Maccabæus.
4. The Scriptures ought to be translated out of the original tongues into all languages for the common use of all men : neither is any person to be discouraged from reading the Bible in such a language as he doth understand, but seriously exhorted to read the same with great humility and reverence, as a special means to bring him to the true knowledge of God and of his own duty.
5. Although there be some hard things in the Scripture (especially such as have proper relation to the times in which they were first uttered, and prophecies of things which were afterwards to be fulfilled), yet all things necessary to be known unto everlasting salvation are clearly delivered therein; and nothing of that kind is spoken under dark mysteries in one place which is not in other places spoken more familiarly and plainly, to the capacity both of learned and unlearned.
6. The holy Scriptures contain all things necessary to salvation, and