Page images
PDF
EPUB

von Gott aus Gnaden haben, um des Blutes Christi willen, welches er in seinem Opfer am Kreuz für uns ver gossen hat; darnach auch durch den

sins from God, through grace, for the sake of Christ's blood, which he shed for us in his sacrifice on the cross; and also to be renewed

Heiligen Geist erneuert, und zu einem by the Holy Ghost, and sanctified

[blocks in formation]

In der Einsegung der Taufe, welche In the institution of Baptism, also lautet: Gehet hin, und leh- which runs thus: Go ye, therefore, ret alle Völker, und taufet fie and teach all nations, baptizing im Namen des Vaters, und them in the name of the Father, des Sohnes, und des Heiligen Geistes: wer da glaubet und getauft wird, der wird selig wer den; wer aber nicht glaubet, der wird verdammt werden. Diese This promise is also repeated where Verheißung wird auch wiederholt, da the Scripture calls Baptism the die Schrift die Taufe das Bad der washing of regeneration and the Wiedergeburt und Abwaschung der washing away of sins.

Sünden nennet.

Frage 72.

Ist denn das äußerliche Wasserbad die Abwaschung der Sünden selbst ?

Antwort.

Nein; denn allein das Blut Jesu Christi, und der Heilige Geist reiniget uns von allen Sünden.

Frage 73.

Warum nennet denn der Heilige Geist die

and of the Son, and of the Holy Ghost. He that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be damned.

QUESTION 72.

Is, then, the outward washing of water itself the washing away of sins?

ANSWER.

No; for only the blood of Jesus Christ and the Holy Spirit cleanse us from all sin.

QUESTION 73.

Why, then, doth the Holy Ghost call Bap

Taufe das Bad der Wiedergeburt und die | tism the washing of regeneration and the Abwaschung der Sünden? washing away of sins?

[blocks in formation]

Gott redet also nicht ohne große God speaks thus not without Ursache nämlich, nicht allein, daß great cause: namely, not only to Er uns damit will lehren, daß, gleich- teach us thereby that like as the wie die Unsauberkeit des Leibes durch filthiness of the body is taken away Wasser, also unsere Sünden durch's by water, so our sins also are taken Blut und Geist Christi hinweg genom away by the blood and Spirit of men werden; sondern vielmehr, daß Christ; but much more, that by Er uns durch dieß göttliche Pfand this divine pledge and token he und Wahrzeichen will versichern, daß may assure us that we are as really wir so wahrhaftig von unsern Sünden washed from our sins spiritually geistlich gewaschen sind, als wir mit as our bodies are washed with dem leiblichen Wasser gewaschen werden. water.

[blocks in formation]

Ja: denn dieweil sie sowohl als Yes; for since they, as well as die Alten in den Bund Gottes und their parents, belong to the coveseine Gemeine gehören, und ihnen nant and people of God, and both in dem Blut Christi die Erlösung redemption from sin and the Holy von Sünden und der Heilige Geist, Ghost, who works faith, are through welcher den Glauben wirket, nicht the blood of Christ promised to weniger denn den Alten zugesagt wird; so sollen sie auch durch die Taufe, als des Bundes Zeichen, der christlichen Kirche eingeleibt und von der Ungläu bigen Kindern unterschieden werden, tinguished from the children of wie im alten Testament durch die unbelievers, as was done in the Beschneidung geschehen ist, an welcher Old Testament by Circumcision, in Statt im neuen Testament die Taufe place of which in the New Testaist eingeseßt. ment Baptism is appointed.

them no less than to their parents, they are also by Baptism, as a sign of the covenant, to be ingrafted into the Christian Church, and dis

Vom Heiligen Abendmahl Jesu | OF THE HOLY SUPPER OF

Christi.

Frage 75.

THE LORD.

QUESTION 75.

Wie wirst du im Heiligen Abendmahl erin- How is it signified and sealed unto thee nert und versichert, daß du an dem einigen in the Holy Supper that thou dost partake of Opfer Christi am Kreuz und allen seinen Gü- | the one sacrifice of Christ on the cross and tern Gemeinschaft habest ? all his benefits?

[blocks in formation]

Also, daß Christus mir und allen Thus, that Christ has commandGläubigen von diesem gebrochenen ed me and all believers to eat of Brot zu essen, und von diesem Keld this broken bread, and to drink zu trinken befohlen hat, zu seinem Ge of this cup, and has joined theredächtniß, und dabei verheißen: Erstlich, with these promises: First, that daß sein Leib so gewiß für mich am his body was offered and broken Kreuz geopfert und gebrochen, und sein on the cross for me, and his blood Blut für mich vergossen sei, so gewiß ich mit Augen sehe, daß das Brot des Herrn mir gebrochen, und der Kelch mir mitgetheilet wird; und zum an dern, daß Er selbst meine Seele mit seinem gekreuzigten Leib und vergossen en Blut so gewiß zum ewigen Leben speise und tränke, als ich aus der Hand des Dieners empfange und leiblich genieße das Brot und den Kelch des Herrn, welche mir als gewisse Wahr zeichen des Leibes und Bluts Christi gegeben werden.

Frage 76.

Was heißt den gekreuzigten Leib Christi effen und sein vergossenes Blut trinken ?

Antwort.

shed for me, as certainly as I see with my eyes the bread of the Lord broken for me, and the cup communicated to me; and, further, that with his crucified body and shed blood he himself feeds and nourishes my soul to everlasting life, as certainly as I receive from the hand of the minister, and taste with my mouth, the bread and cup of the Lord, which are given me as certain tokens of the body and blood of Christ.

QUESTION 76.

What is it to eat the crucified body and drink the shed blood of Christ?

ANSWER.

It is not only to embrace with a believing heart all the sufferings

Es heißt nicht allein mit gläubigem Herzen das ganze Leiden und Sterben Christi annehmen, und dadurch Verge and death of Christ, and thereby bung der Sünden und ewiges Leben to obtain the forgiveness of sins

more to his sacred body by the Holy Ghost, who dwells both in Christ and in us, that although he

bekommen, sondern auch daneben durch and life eternal, but moreover, den Heiligen Geist, der zugleich in also, to be so united more and Christo und in uns wohnet, also mit seinem gebenedeiten Leibe je mehr und mehr vereiniget werden, daß wir, obgleich Er im Himmel, und wir auf is in heaven, and we on the earth, Erden sind, dennoch Fleisch von seinem we are nevertheless flesh of his Fleisch und Bein von seinen Beinen sind, und von Einem Geiste (wie die Glieder unsers Leibes von Einer Seele) ewig leben und regieret werden.

Frage 77.

Wo hat Christus verheißen, daß Er die

flesh and bone of his bones, and live and are governed forever by one Spirit, as members of the same body are by one soul.

QUESTION 77.

Where has Christ promised that he will

Gläubigen so gewiß mit seinem Leib und Blut thus feed and nourish believers with his body speise und tränke, als sie von diesem gebrochenen | and blood, as certainly as they eat of this Brot effen, und von diesem Kelch trinken?

Antwort.

broken bread and drink of this cup?

ANSWER.

In der Einseßung des heiligen In the institution of the Supper, Abendmahls, welche also lautet: Unser which runs thus: The Lord Jesus, Herr Jesus, in der Nacht, da Er the same night in which he was verrathen ward, nahm Er das betrayed, took bread; and when Brot, dankete, und brach's, und he had given thanks, he brake it, sprach: Nehmet, esset, das ist and said: 'Take, eat, this is my mein Leib, der für euch gebrochen body, which is broken for you; wird; solches thut zu meinem this do in remembrance of me! Gedächtniß. Desselben gleichen After the same manner also he auch den Kelch, nach dem Abend took the cup, when he had supped, mahl, und sprach:,Dieser Kelch saying: This cup is the New ist das Neue Testament in mei Testament in my blood; this do nem Blut; solches thut, so oft ye as often as ye drink it, in reihr's trinket, zu meinem Gedächte membrance of me. For as often niß. Denn so oft ihr von diesem as ye eat this bread, and drink Brot esset, und von diesem Kelch this cup, ye do show the Lord's trinket, sollt ihr des Herrn Tod death till he come. And this verkündigen, bis daß Er kommt. promise is repeated also by St. Und diese Verheißung wird auch wie Paul, where he says: The cup of

derholet durch St. Paulum, da er blessing which we bless, is it not spricht: Der Kelch der Danksa- the communion of the blood of gung, damit wir danksagen, ist er Christ? The bread which we nicht die Gemeinschaft des Bluts break, is it not the communion Christi? Das Brot, das wir of the body of Christ? For we, brechen, ist das nicht die Gemein being many, are one bread, and schaft des Leibes Christi? Denn one body; for we are all parEin Brot ist's, so sind wir viele takers of that one bread. Ein Leib, dieweil wir alle Eines Brots theilhaftig sind?

[blocks in formation]

der Taufe nicht in das Blut Chrifti is not changed into the blood of

verwandelt, oder die Abwaschung der Sünden selbst wird, deren es allein ein göttlich Wahrzeichen und Versiche rung ist: also wird auch das heilige Brot im Abendmahl nicht der Leib Christi selbst, wiewohl es, nach Art und Brauch der Sacramente, der Leib Christi genennet wird.

Frage 79.

Christ, nor becomes the washing away of sins itself, being only the divine token and assurance thereof, so also in the Lord's Supper the sacred bread does not become the body of Christ itself, though agreeably to the nature and usage of sacraments it is called the body of Christ.

QUESTION 79.

Warum nennet denn Christus das Brot Why, then, doth Christ call the bread his seinen Leib, und den Kelch sein Blut, oder das | body, and the cup his blood, or the New Neue Testament in seinem Blute, und St. Testament in his blood; and St. Paul, the Paulus die Gemeinschaft des Leibes und communion of the body and blood of Blutes Jesu Christi? Christ?

[blocks in formation]

Christus redet also nicht ohne große Christ speaks thus not without Ursache: nämlich, daß Er uns nicht great cause: namely, not only to allein damit will lehren, daß, gleich teach us thereby that like as wie Brot und Wein das zeitliche Leben bread and wine sustain this temerhalten, also sei auch sein gekreuzigter poral life, so also his crucified

« PreviousContinue »