Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

45 And so it is written, The first

man Adam was made a living soul;

the last Adam was made a quickening spirit.

46 Howbiet that was not first

which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

47 The first man is of the earth, earthy the second man is the Lord from heaven.

48 Asis the earthy, such are they also that are earthy and as is the

heavenly, such are they also that are heavenly.

49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also

bear the image of the heavenly.

50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51 Behold,Ishew you a mystery;

We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52 In a moment, in the twinkling

of an eye, at the last trump: for the

trumpet shall sound, and the dead

shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53 For this corruptible must put

on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

活、的 狀、出、的 的的死

滅變、都

的要

凡但

後的

的。所

[ocr errors]

死人復活也是如此所種的

的復活的

復活的是屬健壯的所種的是血

活永不再死我們也都要改變這必壞的將來必得不
的意思告訴你們我們不是都要死乃是都要改變就在一霎時一展眼之間號筒末回吹響的時候因爲號筒必響死人復
狀後來也必有屬天的形狀弟兄們我告訴你們說血肉之體不能得 神的國必朽壞的不能得永不朽壞的我今把奥妙
出乃屬土第二人是由天而出乃是主那屬地的如何凡屬地的都如何屬天的如何凡屬天的都如何我們既有屬地的形
的亞當受造爲血氣的人末後的亞當爲賜生命的靈但屬靈的不在先屬血氣的在先以後綴有屬靈的頭一人是由地而

身體復活的是靈性的身體有血氣的身體又有靈性的身體經上也如此說首先
不朽壞的所種的是屬羞辱的復活的是屬榮耀的所種的是屬輭弱

聖經所說得了大勝死被消滅的話就應驗了。

必如的

何,在

壞 壞凡先

吹的、屈以

既不天後

得的能

不時

壞、候

必因不何

死朽 我的

的的

不身所告

屬血是

血氣

氣的

經的。

的號 壞們 們 頭ㄝˋ 上所

的既

必有人如

是此

把地由說屬

奥的地首

時復 妙形而 而先弱

[blocks in formation]

五們若"們論

giveth us the victory through our 他所

Lord Jesus Christ.

58 Therefore, my beloved breth- 辦

ren, be ye steadfast, unmoveable,

always abounding in the work of the

Lord, forasmuch as ye know that

your labour is not in vain in the Lord.

[blocks in formation]
[ocr errors]

我所到

面路馬我太

前過其 並

且你

仇們過

主的寫

穌的

親的

固、鍩、

不就

可是

搖因

[ocr errors]

第十六章 若我也當去他們就和我一同去我有意經過馬其頓經過的時候我必到你們那裏去或者同你們暫居或者過冬以後你 們所得的利積蓄在家免得我來的時候讒捐我旣來到就寫信打發你們所選擇的數人將你們的捐資送到耶路撒冷去 論到爲聖徒捐錢的事我從前怎樣吩咐迦拉太的衆敎會你們也當怎樣行每逢七日的頭一日各人應當照著主保佑你 耶穌基督能彀得勝所以我親愛的弟兄們應當堅固不可搖動殷殷勤勤服事主因爲知道奉主所作的工夫不是枉然的 死的鋒鍩在那裏陰間得勝的權勢在那裏死的鍩就是因罪有的罪的權勢就是因律法有的感謝 神使我們靠我主

無可懼怕他是辦主的事像我一樣

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

you, when

望你所

[blocks in formation]
[blocks in formation]

殷有

殷的

勤罪

勤的

的。主

[ocr errors]

耶穌基督的恩常在你 你們安你們應當潔潔淨淨彼此親嘴問安我保羅親筆請安若有人不愛我主耶穌基督這人可詛可咒主必降臨願我主 這樣人是應當尊重的亞西亞的衆教會請你們安亞居拉和百基拉並在他家裏的教會因主切切請你們安衆弟兄都請 一切這樣勤勞的人司提反福徒拿亞該古來到我甚喜歡他們可以補滿你們待我不足之處他們已經安慰你我的心 事由愛心而行司提反的一家就是亞該亞首先信主的自己甘心扶助聖徒是你們知道的我勸弟兄們順服這樣的八並 這幾位弟兄到你們那裏去但這時候他決不願意去得便的時候必要去你們應當儆醒篤實信主作大丈夫日進剛强凡 不許有人藐視他應當送他平安前行使他可以來見我我這裏等他和別的弟兄來到至於兄弟亞波羅我再三勸過他同

[ocr errors]

+

請心,並

[blocks in formation]

15 I beseech you, brethren, (ye


間。

我 因

know the house of Stephanas, that it 耶 is the firstfruits of Achaia, and that 穌

they have addicted themselves to the

ministry of the saints,)

16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth

with us, and laboureth.

17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on

your part they have supplied.

18 For they have refreshed my spirit and yours; therefore acknowledge ye them that are such.

19 The churches of Asia salute

you, Aquila and Priscilla salute you

much in the Lord, with the church

that is in their house.

20 All the brethren greet you. Greet ye one another with a holy kiss.

21 The salutation of me Paul with mine own hand.

22 If any man love not the Lord

Jesus Christ, let him be Anathema,

Maran atha.

[blocks in formation]

耶 穌常愛你們衆人阿們。

THE SECOND EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE TO THE

CORINTHIANS.

PAUL

CHAPTER I.

AUL, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timo

thy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the

saints which are in all Achaia:

2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father

of mercies, and the God of all comfort;

4 Who comforteth us in all our

tribulation, that we may be able to

comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. 5 For as the sufferings of Christ

abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.

6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.

7 And our hope of you is steadfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of

the consolation.

8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which

came to us in Asia, that we were

pressed out of measure, above strength,

insomuch that we despaired even of life:

9 But we had the sentence of death

in ourselves, that we should not trust

in ourselves, but in God which reathis the dead :

確得慰安的遵

受的

活苦那 們 穌 穌徒

命難樣

望同我 都

們的

安難時

各督

樣賜

第一章

慰安慰遭各樣患難的人我們既多受基督的苦難也靠基督多得安慰我們受苦難是爲你們得安慰 安慰的 神是應當讚美的我們遭各樣患難的時候他就安慰我們叫我們能將 神安慰我們的安 的眾聖徒願我父 神和主耶穌基督賜你們恩寵平安我主耶穌基督的父 神發慈悲的父賜各樣 遵 神旨意作耶穌基督的使徒保羅和兄弟提摩太寫書信給在歌林多的 神敎會並亞該亞徧處

靠著使死人復活的

於被人欺壓勢不可當甚至於

[blocks in formation]

10 Who'delivered us from so great

a death, and doth deliver: in whom

we trust that he will yet deliver us; 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of

many persons thanks may be given

by many on our behalf.

12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

13 For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall

acknowledge even to the end.

14 As also ye have acknowledged usin part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.

15 And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

16 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judea. 17 When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea, yea, and nay, nay?

18 But as God is true, our word and nay.

toward you was not yea

19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and

Timotheus, was not yea and nay,

but in him was yea.

20 For all the promises of God in

him are yea, and in him Amen, unto

the glory of God by us.

21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;

的、神

是說

裏這 正神

謝 的

所中在

基我

督和虚

都西浮 穌說

是拉的再基的見 的提我 的現

是並麼得督我

在摩的

基太

C+ 1

謝恩就是我們因許多人所得的恩我們的良心見證我們是用 神所喜歡的赤心誠意在世為人不靠人的聰明只靠 他會救我們免了那樣的死亡現今仍然救我們並指望他將來還救我們你們祈禱幫助我們以致有許多人將來爲我們

去我我們

主們的

可良

所是

們曉世

著的、人

是的在基督只有一是神所應許的在基督都是是的在基督都是一定的叫我們歸榮耀給 神堅固我們和你們同信 向你們傳道總沒有說是又說不是因爲我和西拉並提摩太在你們中間所傳的 神兒子耶穌基督總沒有今是後又不 裏叫你們送我到猶太去我有這意思豈是虛浮的麽我的意思豈是從私欲起的叫我說是又說不是麼 神是真實的我 這樣盼望所以從前就要到你們那裏去叫你們再得著益處也要從你們那裏經過往馬其頓去再從馬其頓回到你們那 一如你們中間有人曉得我們以爲在我主耶穌基督的日子你們可以因著我們誇口像我們因著你們誇口一樣我既有

基督又將恩膏施給我們的就是

[ocr errors]

的、們既

們是

呌傳起裏 你的們

我的的經們們赤

呌過誇

神我往口、看 看誠

的、意

神基

固總

我沒

兒說

口你

們聰

實你底只

信不我那 我那有得。

« PreviousContinue »