Page images
PDF
EPUB

What did not Amyntas do, to Haec eadem ut fciret, quid non faciebat Amyntas? 35 learn the very fame thing?

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

" fixit

"Loricam galeamque inter."

On the other hand, it must be ac-
knowledged, that figo is alfo ufed to
fix, or faften. Thus it fignifies fix-
ing plants in the earth in the fourth
Georgick;

"Ipfe labore manum duro terat,
"ipfe feraces
Figat bumo plantas.”

Here it is plainly ufed in the firft
fenfe, which has been given to figere
cervos. There are not wanting
other paffages, where it is used also
for fixing, fastening, or flicking; as
in the third Aeneid;

"Aere cavo clypeum, magni gesta66 men Abantis

<< Poftibus adverfis figo:"

and in the fixth;

"Occupat Aeneas aditum, corpuf

66

que recenti

"Spargit aqua, ramumque adverfo in limine figit :"

and in the tenth ;

[ocr errors]

Armaque Laufo

"Donat habere humeris, et vertice "figere criftas:""

and,

Dixit, telumque intorfit in "hoftes;

"Inde aliud fuper atque aliud figit

[ocr errors]

que, volatque "Ingenti gyro :"

and in the eleventh;

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

And fhoot the flying deer."

30. Viridi compellere hibifco.] Servius understands this to mean driv

66

[ocr errors]

ing the kids to the marfh-mallows; "Ad hibifcum compellere, fcilicet "a lacte depulfos. Hibifcus autem genus eft herbae, et fic dixit bibifco, ad hibifcum, ut it clamor "caelo, id eft, ad caelum." In this he is followed by Marolles, who has thus tranflated the paffage under confideration; O fi tu pre"nois plaifir de demeurer aux "champs, qui te femblent fi vi"lains? et fi tu voulois habiter nos "petites chaumieres, pour abbatre "les cerfs à la chaffe, ou pour con"traindre les cheureuils de recourir "à la verte guimauve." Thus also it is understood by the Earl of Lauderdale;

"The goatifh herd drive to the mallow buds.”

I have a pipe composed of feven unequal reeds;

Ruaeus alfo agrees with Servius, being induced by the authority of Scaliger, who in a note on a paffage of Varro affirms, that the ancient thepherds ufed to purge their cattle with marfh-mallow. Dryden feems to understand it in the fame fenfe;

and from their cotes

"With me to drive a-field the' browzing goats."

66

But La Cerda thinks viridi hibifco is the ablative cafe, being the inftrument with which the kids are to be driven. In this he is followed by Dr Trapp;

[ocr errors]

To drive the kids a-field

With a green wand."

This learned Gentleman has fo well vindicated the latter interpretation, that I fhall take leave to infert his whole note: "That is, fay fome "Commentators, compellere ad vi"ridem bibifcum. Drive them to "it, that they may feed upon it. "To justify this, they alledge that "of Virgil in the Aeneis, It cla"mor caelo for ad caelum, to which "they might have added that above, in this very Eclogue, Montibus "jactabat. But thofe expreffions "may be foftened. In the former, "Caelo quafi in caelo; which is "much the fame with per caelum:

and that again, with regard to the different parts of the air, or "fky, fuppofes ad. In the latter, "jactabat includes dixit, which

"really

1

which Damestas formerly gave Fiftula, Damoetas dono mihi quam dedit olim:

[ocr errors]

NOTES.

But

καλοῦσι, μαλάχης ἐστὶν αγρίας είδος: φύλλα περιφερῆ ὥσπερ κυκλάμινος,

e really governs a dative cafe. « this we are now upon is utterly « unnatural, and ungrammatical. VOX EXEL DE LUDOS podaεides"

[ocr errors]

« I am therefore clearly of opinion "with those who take Hibiscus (and « that it may be fo taken De La Cerda fhews) for a large plant or "little tree, out of which wands may be made. And then all is plain; compellere, drive them with a wand of Hibiscus. 'Tis "only a Metonymia materiae, con❝tinually used not only in Poetry, "but in common difcourfe. Be"fides, Virgil no where mentions this Hibifcus, whatever it be, as food for cattle: that baskets are "made of it, he informs us in the "laft Eclogue; the only place, except this, in which he mentions << it. Or if it does here mean fuch food; I fhould take it thus, com"pellere, i. e. congregare, for fo "the word is fometimes ufed, en"tice them, or draw them toge"ther with it; not drive them to "it. This would be good fenfe "and good grammar.

[ocr errors]
[ocr errors]

The Hibifcus, or Ibifcus is generally allowed to be the fame with the Althaea, on the authority of Diofcorides, who fays, "The Al"thaea, which fome call Ibifcus, is "a fort of wild mallow, with "round leaves, like thofe of Cyclamen, and woolly. The flower " is like a rofe, the stalk two cu"bits high, and the root is white "on the infide. It is called Al"thaea on account of it's many vir

tues:" "Adaíz, vode 'I6ix

καυλὸν δίπηκυν· ρίζαν δὲ γλίσχρον λευκὴν ἐνδοθεν: Ωνόμασται δὲ Αλ θαία διὰ τὸ πολυανθές και πολύ Xpnorov durns. Palladius alfo has "Althaeae, hoc eft, Ibifci folia et "radices."

But it is not certain, either that Hibifcus is the fame with Althaea, or that the Althaea of the Ancients is the very fame plant that we now call marshmallow. Pliny exprefsly fays, the Ibifcus is a fort of parfnep, being more flender; "Hibifcum a pafti

66

naca gracilitate diftat, damnatum "in cibis, fed medicinae utile:" and again," Paftinacae fimile hi"bifcum, quod molochen agrian ❝ vocant." The fame author fpeaks of the Althaea in another place, and makes it a fort of mallow, with a large leaf, and a white foot: "In magnis laudibus Malva "eft utraque, et fativa et fylveftris. "Duo genera earum, amplitudine "folii difcernuntur. Majorem "Graeci Malopem vocant in fa❝tivis.

Alteram ab emolliendo "ventre, dictam putant Malachan. "E fylveftribus, cui grande folium "et radices albae, Althea vocatur, "ab excellentia effectus a quibuf"dam Ariftalthea." Theophraf tus is often quoted, as fpeaking of the Hibiscus, which I believe muft have been taken from the Latin translation, in which Aaía is rendered Ibifcus by Gaza, for I cannot

[ocr errors]

Et dixit, moriens: Te nunc habet ifta fecundum.

NOTES.

[ocr errors]

when be died, faying, you now are the fecond poffeffor of it.

think it means here only a little fwitch, to drive the kids.

31. Mecum una, &c.] Burman obferves, that this line is wanting in one copy; and that in another it is Μeque una, which makes the fenfe to be, You fall drive the fock, and at the fame time imitate Pan in finging me, or rather, you shall imitate me in finging Pan. But he thinks the common reading is as good.

[ocr errors]

Imitabere Pana canendo.]. "You "fhall play on the pipe with me, "after the example of a Deity. "For Pan is the God of the coun"try, formed after the fimilitude "of nature. Hence he is called "Pan, that is, Univerfal: for he "has horns in likeness of the rays and of the horns of

"of the fun,
"the moon:

find it any where in the original. He fays the Althaea has a leaf like mallow; but larger, and more woolly, a yellow flower, and a fruit like mallow: "Exe d'Andaíα ̓Αλθαία φύλλον μεν ὅμοιον τῇ Μαλάχῃ πλὴν μείζον καὶ δασύτερον· τοὺς δὲ καυλοὺς μαλακοὺς ἄνθος δὲ μήλινον, καρ τὸν διον μαλάχη. Tov de oro paráɣn. But neither this defcription, nor that which was quoted from Diofcorides, _agrees with our marsh-mallow. For the leaves are not round, as Diofcorides describes it; nor is the flower yellow, as we find in Theophrastus. Some indeed pretend to read μéλavov inftead of μήλινον : but though μέλας and niger are used for feveral red flowers; yet I believe pale flowers, fuch as thofe of the marfh-mallow, are never fo called. Others think the Abutilon is the Adaía; but the flower of the Abutilon has not the appearance of a rofe, which it ought to have, according to Diofcorides, nor has it the fruit of the mallow," he has goats feet, to fhew the according to Theophraftus. Therefore I will not affirm any thing pofitively concerning either the Althaga or the Hibifcus; nor will I venture to differ from those learned men, who take them to be one plant, and the fame with our marfh-mallow. But this I may dare fay, that Scaliger had no authority to affirm, that the ancient hufbandmen purged their cattle with marth-mallows s; of which I do not find the leaft hint in any of the writers on agriculture. Therefore I agree with those, who

་་

his face is cred, in imitation of the aether: he has "on his breaft a ftarry nebris, or "fpotted fkin, to reprefent the "ftars: his lower part is rough, for "the trees, fhrubs, and wild beafts:

"folidity of the earth: he has a "pipe of feven reeds, because of "the celeftial harmony, in which "there are feven founds, as we "have obferved on ver. 646. of the "fixth Aeneid, Septem difcrimina

[ocr errors]
[ocr errors]

vocum: he has a crook, because of "the year, which returns into it"felf: because he is the God of all

[ocr errors]

nature, he is faid to have fought "with Cupid, and to have been overcome by him, because, as "we read in the tenth Eclogue, "Omnia vincit amor. Therefore, " according

[ocr errors]

Dampetas fpake: and fooli Dixit Damoetas: invidit ftultus Amyntas.
Amyntas envied.

[blocks in formation]

-Pan curat oves, oviumque We find alfo, in the fame Poem,

6 magiftros

[ocr errors]

and in the first Georgick; * Pan ovium cuftos.”

He is faid by Homer, in one of his hymns, to be the fon of Mercury; and to have goats feet and two chorns:

that when Mercury fed sheep in Arcadia, he fell in love with a nymph, and married her; that fhe brought forth Pan, at whofe countenance being affrighted the ran away: but that Mercury was exceedingly delighted with him, and wrapped him up in a hare's fkin, and carried him to the manfion of the Gods, and

Αμφὶ μοι Ερμείαο φίλον γόνον ἔν- Thewed him to Jupiter and the ref,

νεπε Μούσα

[blocks in formation]

who admired him very much, efpecially Bacchus, and called him Pan, because he rejoiced all their hearts.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »