« PreviousContinue »
as much as the bumble , faliunca Puniceis humilis quantum faliunca rosetis : to tbe scarlet roses, .'
NOTES. “ Dardanidis, ipsumque trahunt in "Opcov WapZevixò apo Dépen spogápolis " moenia regem”
' “Όσσον ελαφροτέρη μόσχου νεβρός, and yet even here Catrou thinks
orov ánown jubent means no more than they proBole or defire; « La trainte excita Συμπώνlων λιγύφωνος αοιδοτάτη σεa la discorde parini les citoyens, et teman. « les partagea en divers sentimens. Tóorov šp? Eu Qpnvas ou Caves " Les uns veulent qu'on livre les « portes aux Troyens, qu'on les " As much as spring excels the frost “ reçoive dans la ville, et qu'on
dans la ville. 'et au’on " and snow, i traîne le Roi, malgré luy, sur les " As much as plums are sweeter « remparts.” Thus we see that, “ than a sloe, even in the opinion of this learned " As much as ewes are thicker Critick himself, jubeo does not al- “ Aleec'd than lambs, .. ways fignify to command as a master. “ As much as maids excel thrice Therefore his system is not con- « marry'd dames, firmed by this expression ; nor is it " As much as colts are nimbler proved, that Amyntas, much less. . " than a steer, i that Mopsus was the flave of Me- 6 As much as thrushes please the nalcas. Thus the words in question " lift'ning ear probably mean no more than bid “ More than the meaner song
Amyntas contend with me, or let A- “ sters of the air ; '.) myntas contend with me, neither of “ So much thy presence cheers.” which expressions fignifies any power
CREECH. in Menalcas of commanding Amyntas. This is agreeable also to the The most remarkable property of apology, which Menalcas immedi- the willow is it's flexibility, whence ately makes, with a ceremony not it is called lenta : the epithet pallents usually observed by masters to their is no less proper to the olive; for it's slaves.
leaves are of a yellowish green co16. Lenta falix quantum, &c.] lour. The shape of the leaves of There is a comparison like this, but these two trees is not very different ; much more prolix, in the Aitns
but the use of the olive is greater, of Theocritus;
beyond all comparison wieder
. 17. Humilis faliunca.] The Sa"Oopové ag KkipuwYOS, Ooov jurnov fpece
liunca is a plant not certainly known
at, present. It is either the fame cm Cúkoso “Ηδιον, όσσον άις σφετέρης Χασιωτέρη
with the Nardus Celtica, or else
entirely unknown. Some are of apués,
opinion, that they are the fame,
var aus Celticar bent plants i runca aliungiwhat Pliny rever of them as difer, that the Sahi that momen t. In the feke, he tells us, it
Judicio noftro tantum tibi cedit Amyntas. Confomucb, in my judgment, is
Amyntas inferior to you
NOT Ė S. 'others affirm; that the Saliunca' of tion, not supported by the authority Pliny cannot be the same with the of any manuscript. We must there-. Nardus Celtica, because he speaks fore depend no farther on this arguof them as different plants; and ment, than the fimilitude between thers again think, that the Saliunca aliungia and faliunca. Let us see jf Pliny is not the same with that now, what Pliny has said of his Tere spoken of. Those, who think Saliunca. ''In the seventh chapter of .. he Nardus Celtica and the Salirinca the twenty-first book, he tells us, it ire the same, ground their opinion has a most noble (mell; but is not in a passage in the seventh chapter fit to be used in garlands; “Ma if the first book of Dioscorides, “ quoque non omittenda differentia, vhete we are told," that the Nardus " odoramentorum multa nihil perCelticá is called Aliungia about Ge- “ tinere ad coronomenta ; ut irin na The Norders Celtica, favs 16. atque faliuncam, quanquam no-. this ancient!"author grows ón “ bilissimi odoris utramque." He the mountains of Liguria, where' gives us a few lines afterwards the they call it Aliungia. It grows reason, why it is not fit for gar-, allo in Iftria. It is a small, lands ; it seems it is too Thort to adbushy plant, and is made up in mit of being woven, is more probunches. With the roots. It has perly an herb than a flower, has a longish leaves, of, a yellowish bushy root, and grows in Pannonia, colour, and a yellow Aower.” or Hungary, and the open places of I di Ketix Népdos Venã rau ulv žu the Norican Alps, or mountains ής κατα Λιχυρίαν άλπεσιν, επιχωτ.
which border upon Germany;
<< Şaliunca foliofa quidem eft, fed ως ώνομασμένη 'Αλιόυγγια, γεννα-,
ouryo yenud " brevis, et quae necti non poffit. de Év ñ 'Io Ipica goli de SauvÍQXOSP 66 Radici numerosae cohaeret, herba Exposgrove stais pilars sis déopas. verius quam fos, denfa veluti vchaubavóUEVOS Leopora inteise oncet" 15. manu presa, breviterque cespes
Qúrad utrouhan, UTÓEau få, v-' « fui generis. Pannonia hånė giga os puñaivou. There seems fuch a e feems fuch' a v nit, et Norici Alpiumque aprica."
In the twentieth chapter, he fays it militude between the words anos.
*** is good to stop vomitings, and to rya and faliunca, that it is no strengthen the stomach, which is a onder, that they should be thoughts virtue ascribed also to the Nardus tended for the same. But others Celtica: by. Diofcorides.. to Sali» more boldly to work, and affirm, 14. uncae radix, in vino decocta, at the copies of Diofcorides are. 66 aftit vomitiones, corroborat'ftoulty, and that we ought to read. " machum.”: As for what Pliny' ther αλιούγκα, Or σαλιούγκα. But has faid about the Nardus Gallica, his is only a conjectural emenda- it is bý no means fufficient to prove,
'Mop. But forbear saying Mop. Sed tu define plura, puer: fucceffimus antro. any more, my lad, we are come Extinctum Nymphae crudeli funere Daphnim 20 to the cave. The Nymphs bewailed Dapbnis, wbo fellby a cruel deasbo
grant - ! " that it was a different plant from sus'is satisfied with the apology of that which he calls Saliunca. The Menalcas, desires him to say, no Celtic Nard, or French Spikenard' is more, and as they are by this time a species of Valerian. It is now arrived at the cave, begins his song found in great plenty on the mount without any farther ceremony. tains that divide Italy from Ger., La Cerda ascribes the firft line to many, and on the mountains about Menalcas, making Mopsus begin Genoa, near Savona. It is a very with Extin&tum Nympbae. But it low plant, and has a very fragrant seems much more natural, to put smell: hence as the Poet had op:. these words in the mouth of Mopposed the willow to the Olive, which sus, to desire his friend, not to it something resembles, though it is launch out any farther in his praises. far inferior to it, so he opposes the Puer.] This word is a contraSaliunca or French Spikenard, a low diction to Catrou's fyftem. Surely plant, of a sweet smell, to the Rose, it would not become a scholar, a flower not only excelling in odour, much less a llave, to call his master. but also in beauty. We are told my lad. by some authors, that the inhabi- Succesimus.] In some copies it is tants of the Tirol Alps call the succedimus. Nardus Celtica in their own lan; 20. Daphnim.]“. Many are of guage Seliunck. If this may be des", opinion that one Daphnis 4 pended on, we 'need not wonder,, " Thepherd is here lamented. He how the same plant came to be. 66 was the son of Mercury, and called saliunca, by Virgil and Pliny,, 66 exposed by his mother ; but he and arougjia by Diofcorides. as was found by the thepherds
18. Yudicio noftro, &c.] Me- namong some bay-trees, whence nalcas, to pacify, Mopsus, assures: " they gave him the name of him, that he was so far from think- “ Daphnis. He became so, excels ing Amyntas equal to him ; thậtz. “ lent, both in hunting and muin his judgment, he is as far infer! “ fick, that a Nymph fell in love rior to him, as the willow, which 6' with him, and bound him by an is valued only for it's flexibility, is "'bath to keep faithful to her. As to the olive, as a plant of the greatest "he was following his cows, he ufe ; or the French spikenard, a “happened to come near the palittle, fragrant herb, that grows on “ lace, where the king's daughter, the barren mountains, is, to the "admiring his beauty, lay with rose, a plant admired by all, on ac- " him. When the Nymph came count of it's beauty and fragrance.; 6. to know this, the deprived hio 19. Sed ta define, 360] Mop-: ~ of his fight; but his father Mer
of cusy, Flebant : vos coryli teftes et flumina nymphis :
Ye bazles, ye rivers, bear wise
ness to the nymphs,
NOTE S. " cury, whose aid he implored, " comforted himself with poetry " took him up to heaven, and “ and musick, yet he did not live “ caused a spring to rise up in the " long.” PHILARGYRIUS. " place, which is called Daphnis ; " The death of Daphnis, which " and the Sicilians offer an annual " was caused by love, is described " sacrifice near it. Others will at large by Theocritus, in his “ have Julius Caesar, who was " Thyrsis. But, that Quintilius « fain in the senate, with twenty “ is here understood under the “ three wounds, to be represented " name of Daphnis, seems to ap" allegorically under the name of " pear from that expression of Ho" Daphnis. This they confirm by race, Nulli flebilior quam tibi Vir" the words crudeli funere. Those, “ gili. ..... This was Quintilius ” who think Julius Caefar is meant, “ of Cremona, who is mentioned “ will have us to understand, by " by Eufebius, in his Chronicle ; " the mother, Venus; by the lions " Quintilius Cremonensis, Virgilii « and tygers, the people whom he “ et Horatii familiaris moritur.” « subdued; by the thiasi, the fa- PIERIUS. "crifices which he made, as Pon- Ludovicus Vives, with more “ tifex maximus ; by the beautiful piety than judgment, as Ruaeus " flock, the Roman people; but justly observes, thinks, that as in “ crudeli funere may be applied to the preceding Eclogue, the Poet “ any one. Others understand celebrated the birth of Jesus Christ, " Quintilius Varus, a kinsman of from the Sibylline Oracles; lo in “ Virgil, of whom also Horace this Eclogue, he speaks of our « speaks ; Ergo Quintilium perpe- Lord's death and ascension, from “ tuus fopor urget. Some will have other verses of the Sibyls, which he « it, that Virgil here laments the ascribes to Julius Caesar, under the “ death of his own brother Flac- name of Daphnis. La Cerda seems cus," SERVIUS.
to think, that nothing farther is « Some will have it, that Vir- meant, than a poetical lamentation “ gil here laments the death of Sa- of the shepherd Daphnis. Julius “ toninus ; others, of his brother Scaliger will have it to be Flaccus, " Flaccus. ' Daphnis, the son of the brother of Virgil, and endea"Mercury, is said to have been a vours to confirm this opinion by an " shepherd of exquisite beauty. old diftich of an uncertain Poet; is Being beloved by the Nymph 56 Lyca, he promised her, that he “ Tristia fata tui dum fles in Daphis would not have to do with any "nide Flacci, "
other woman; but he deceived « Docte Maro, fratrem diis im
her. Being for this crime de- « mortalibus aequas." " prived of his fight, though he
wben ebe motber, embracing the Cum, complexa sui corpus miserabile nati, miferable body of ber for,
NOT E S.
But Joseph Scaliger is of opinion, we find in the old Commentators the that Julius Caesar was the Daphnis two verses quoted above, which of our Poet. To this opinion Ru- confirms this opinion. This learned aeus subscribes, and thinks this Ec- Jesuit professes so great a regard for logue was written, when some old traditions, that he is determined plays or facrifices were celebrated in to interpret the present Eclogue achonour of Julius Caesar. This cording to this authority. But perlearned Critick observes, that it haps fome readers may not be fo could not be Saloninus, the pre- fond of old traditions, as to depend tended son of Pollio, who is said to on the authority either of that dihave died young, and therefore ftich, or of the lífe of Virgil afcribed could not yoak tigers to his chariot, to Donatus. I shall add one obferand institute dances to Bacchus: norvation, that Daphnis could not be Quintilius Cremonensis, who did that Quintilius Varus, to whom not die till the year 730, long after the sixth Eclogue is generally fupall the Eclogues were finished. As posed to be addressed; for he was for the notion of Flaccus, he thinks lain by the Germans, several years it improbable, that a Poet, so re- after the death of Virgil. Upon markable for his modesty, should the whole it seems most probable, celebrate his own brother, an ob- that Virgil designed to celebrate, fcure person, in so sublime a man- either merely the Sicilian shepherd ner. Catrou allows, that several Daphnis, whose death Theocritus paslages in this Eclogue agree per- laments, in his first Idyllium ; or fectly well with Julius Caesar; but else Julius Caesar, which last 1 at the same time he finds several think is the general opinion. Cruothers to be inexplicable, supposing deli funere may be referred to either he was the subject of the poem. He of them; for Daphnis is said to allows also, that it appears more have died for love, and Julius Caenoble to make a hero the subject, far was murdered. The lamentathan an obscure young man, brought tion of the Nymphs is most appliup in the country: but he appre- cable to the Sicilian Daphnis. bends that this is the real truth; 21. Vos coryli teftes et Aumina.] wlich he supports by the following This apostrophe to the inanimated arguments. I. The author of Vir- beings is very poëtical and beautigil's life affirms in express words, ful. The same figure is used also that he lamented the death of his by the orators: thus Cicero, in his brother Flaccus, under the name of oration for Milo; 66 Vos eniin AlDaphnis: “ Amisit .... Flaccum « bani tumuli, atque luci, vos, in" jam adultum, cujus exitum fub “quam, imploro atque obteftor, « nomine Daphnidis deflet.” 2. « volque Albanorum obrutae arae, This tradition was spread so far, that “ facrorum populi Romani fociae,